Размах Келланведа | страница 28



- Нет, стойте! - кричал Харай. Потом руки его упали. - Проклятие.

- Не думаю, что мы произвели большое впечатление.

- Уж я-то произвел, - почти рявкнул Харай. - Что дальше? Я голоден, мне холодно, я весь промок.

Грегар кивнул на трупы. - Эта добыча чего-то стоит. Обыщи их. И быстрее, пока не пришли новые.

Харай отпрянул. Содрогнулся, охватив плечи руками. -Мы точно должны?

- Если хочешь еды и воды. Лично я поищу подходящие доспехи.

Обойдя все тела, они отыскали несколько свертков сушеного мяса, вареного ячменя, немного легкого оружия. Грегар выбрал кольчугу, сочтя подходящей по плечам.

- Что теперь? - спросил Харай, навесивший на плечо семь водяных мехов. - Куда?

Грегар вымученно улыбнулся. Показал на глубоко вдавленные в почву следы подков.

Они побежали как могли быстро.


***


Деревня на южном берегу Идрина была столь крошечной, что не имела названия. Селяне, у которых Келланвед спрашивал путь, называли ее просто "местечком" и указывали пальцем, куда идти.

Не было тут и настоящих дорог. Лишь грязная тропа между плетней и мазанок под торфяными крышами. Рыба сушилась на стояках, немногочисленные овцы боязливо поглядывали на незнакомцев из загона.

Они с Келланведом вышли на глинистый берег и огляделись. Танцор уставился на мага, тот вздернул подбородок, указав на дальнюю сторону. - Север и к западу.

Танцор хмыкнул. Новость усилила без того дурное настроение. Он не любил напрасных блужданий. Совсем не любил. Несколько дней неспешного пути вниз по реке, на восток - и они увидят Ли Хенг. Ему не хотелось возвращаться в город.

Дети играли на берегу. Келланвед пошел к ним. - Мы ищем лодку, - крикнул он.

Запачканная грязью стайка оставила ловлю жаб и дружно раскрыла рты. - Вы кто? - сказал один.

- Путники. Ну, если кто...

- Ты смешно говоришь.

- Как и вы. Ну, где тут лодка?

- Нет, не мы.

- Что не вы?

- Мы говорим не смешно. Мы говорим как надо.

Келланвед развел руками. - Ну, это вопрос перспективы. Разные народы...

Танцор показал антанский сребреник. - Его получит тот, кто первым приведет лодочника.

Вся детская масса ринулась вдоль берега. Танцор поднял бровь, глядя на Келланведа; тот запыхтел и закатил глаза.

Через миг банда вернулась с сутулым стариком, таща его за руки и подталкивая. Когда лодочник подошел близко, все оторвались от него. - Я его нашел! Я! - кричали дети хором.

Танцор демонстративно бросил монету в высокую траву. Дети побежали, толкая друг дружку и пинаясь.

- Будут искать вечно, - предположил Келланвед.