Триодь цветная [русский перевод] | страница 33
О Иудеи слепые, обманщики и преступники, / Христову воскресению неверующие, как лжи! / Что недостоверного вы видите, / в том, что воскрес Христос, / мертвых с Собой воздвигнув?
О Иудеи враждебные, если и нам не верите, / у ваших воинов спросите вы, / что испытали они? / Кто руками камень отвалил от гроба?
Кто иссушил смоковницу? / И кто исцелил сухую руку? / Кто насытил некогда множество людей в пустыне? / Кто это, если не Христос Бог, / мертвых воздвигший!
Кто просветил слепых / и прокаженных очистил, / и хромых исцелил, / и шествовал, ног не омочив, по морю, как по суше? / Кто это, если не Христос Бог, / мертвых воздвигший!
Кто мертвого уже четыре дня / воздвиг из гроба, как и вдовицы сына? / Кто укрепил, как Бог, расслабленного на одре? / Кто это, если не Христос Бог, / мертвых воздвигший!
Взывает самый камень, печати возглашают, / те, что вы наложили, / поставив стражу, охраняющую гроб: / «Воистинну воскрес Христос и живет вовеки!»
Воистину воскрес Христос, / разграблен ад, / змий умерщвлен, освобожден Адам, / спасены пребывавшие в преисподней! / Что не веруете еще, / ненавистники и преступники?
Благословим Отца, и Сына, и Святого Духа, Господа: Со Отцем Сына и Святого Духа, / Святую Троицу во едином Божестве / мы славим, возглашая: / «Свят, свят, свят Ты вовеки!»
И ныне, Богородичен: Хлеб вечной жизни, во чреве Твоем, Чистая, / замешанный без смешения с составом нашим, / Ты родила – непричастного изменению, / единого Христа Бога в двух естествах.
Хвалим, благословляем, поклоняемся Господу, воспевая и превознося Его во все века.
Катавасия: Этот желанный и святой день:
На 9 песни Честью высшую: не поем до отдания Пасхи.
Песнь 9
Ирмос: Сверхъестественно по плоти Зачавшую во чреве / от Отца вне времени воссиявшее Слово, / в песнопениях неумолкающих величаем, верные!
Разбойника, на кресте познавшего в Тебе Бога, / Ты сделал наследником невещественного рая, / «Помяни меня», – возглашавшего, – «Всесильный Спаситель!»
Ты принял удары по лицу за нас / и оплевания от беззаконников, Иисусе, / скрижали закона начертавший на Синае / служителю Своему Моисею.
Уксусом и желчью напоен был ради нас / Ты, Спаситель, давший нам Свое Тело / и драгоценную Кровь, / как пищу и питие вечной Твоей жизни.
В животворные ребра копьем пронзенный, / Ты, Христе, непорочную Твою Кровь / и священную воду / мiру источил, как источник вечной жизни.
Ты причтен был к мертвым, ожививший мертвых, / во гробе положен, опустошивший гробницы, /