Фейсбук -2019-2020 | страница 6



Где ваша совесть. гр.Толстая? И последний мой вопрос к Вам – сколько вам за это заплатили?

Пенсионерка А.Юстратова

20.3.86

= = = = = = = = = = = = = = = =

Прошло 35 лет. Вряд ли пенсионерка Юстратова еще жива. А если умерла, то куда она отправилась? В какой-то сумеречный мир, населенный безмозглыми, несчастными дураками, где нет ни дорог, ни времени, ни смысла, а только туман, а в нем - деревянный прилавок со стопкой разлинованных листков и шариковая авторучка на бечевке. И можно взять листок и написать кому-нибудь донос, - пусть кто-нибудь придет и поможет.

*

Бог знает почему, но в англязычных сериалах злодей, или просто чужой, неважно какой национальности, часто маркируется именем Петр: Петров, Петровски, Петерсен и т.д. Я давно это заметила и уже не удивляюсь.

А тут смотрю "Острые козырьки": у них персонаж - "великая княжна" Татьяна Петровна, бог бы с ней, но у нее дядя - "великий князь" Леон Петровна.

Мимими.

*

"Правосудия то нет", - читаю в коментах раз за разом.

Граждане! Частица -то пишется через черточку! -то, -либо, -нибудь, -кое, -таки, -ка, - все эти частицы пишутся через дефис, или черточку. Выучить несложно.

Напротив, частицы ли, бы, же пишутся раздельно.

И ВСЕ ПРИСТАВКИ ПИШУТСЯ СЛИТНО!!!

Как бы, как бы, как бы это вам выучить и не мучать людей.


*

Американское, уцененное, тошнотворное. Публика отшатывается, а когда шили, о чем думали?

Мне их жалко, они старались, прикидывали: может, бабам (дамам) это понравится? Цвет такой правильный, поросячий, традиционный; в 50-е весь женский Голливуд такое розовое носил, клеил на стены, накидывал на столики и стульчики, и телефон был такого же цвета, с розовым шнуром, украшение розовой комнаты. И занавесочки тоже такие, и тапочки с пухом, на каблучке.

Слово вроде правильное написали: LOVE, тоже должно растопить кошелёк, ну. Тем более - недорого же.

И вообще, они теплые, с начесом.

*

Реклама теперь так ко мне обращается:

"Эй, чувак!

Хочу быть индивидуальной ✨ и модной в эту осень?

Приходите и покажите нам свой уникальный мужской шарм !"

Понятно, что глупая машина переводит с английского, где гендера в грамматике практически нет. Но смешно, как она путается и хочет не отстать от феминистской повестки.

Показала бы я ей свой уникальный мужской шарм, да ведь она перепугается.

*

Один из самых раздражающих смысловых штампов - "всё было выверено до мелочей". Детективщики и вообще авторы триллеров любят этим грешить; иностранные лидируют (ну, потому что они вообще лидируют в трэше).