Заговор маски | страница 80
— Да уж представляю себе, как ты уговорил кухарку, — саркастически ухмыльнулся Ингимар. И помолчав добавил. — Ты прекрасно знаешь, где я храню деньги, и ключ от сейфа у тебя есть. И это я не к тому, что нужно было подкупать кухарку и горничную! — тут же добавил он, закатив глаза. — На кой черт это вообще понадобилось?
— Мы это уже обсуждали, — Аурвандил нетерпеливо поморщился, — достаточно уже того, что я живу в твоем доме и ем твой хлеб. Мне большего не нужно. На опыты хватает гонораров с моих трудов. Так что ключ ты мне дал совершенно зря. — Он отодвинул стул и сел, — а что понадобилось? Кухарка? Для эксперимента, конечно! Я должен был записать все, что с ней происходит. Это довольно сильный эликсир, я не мог принять его сам и описать объективно все, что происходит, понимаешь?
Ингимар с досадой закатил глаза, но спорить не стал.
— И когда ушла кухарка? — спросил он. — Вчера? Даже дожидаться не стала. Горничная хоть в лицо высказала…
Он спрыгнул со стол, повернулся к другу и зацепил локтем небольшую пробирку. Молниеносно Аурвандил нагнулся и подхватил пробирку у самого пола, потом поднял хмурый взгляд на некроманта:
— Жители Роман-роад не сказали бы тебе спасибо за взрыв трех-четырех домов на их улице, — ворчливо сказал он, возвращая пробирку на место. — Будь поаккуратнее в моем святилище, пожалуйста. Горничная ушла? Что это она? До нее ведь очередь не дошла…
Ингимар примирительно поднял руки.
— О моем наплевательском отношении к жизни легенды складывают, ты же знаешь. Я ведь некромант. Да, да, горничная тоже ушла. Видно, насмотрелась на кухарку. Мне теперь интересно, что мы будем делать, — он сложил руки на груди. — Ты-то может и зарастешь пылью, не заметив этого, но я пыль ценю только в склепах! И есть нам надо! Ты готовить умеешь? Что-то кроме взрывчатых веществ и эликсиров?
Аурвандил оскорблено вскинул голову:
— Я могу сварить наслаждение или полное забытье! Ты полагаешь, я яичницу не пожарю?
— Я полагаю, что на одной яичнице мы долго не протянем, — саркастически парировал некромант. — Меня тогда через неделю первое же умертвие поймает! Если только Геррида в процессе эксперимента не передала тебе свои знания по кулинарии! Или столкнулась со своими страхами и с перепугу выдала их на блюдечке, а потом ушла, посыпая голову пеплом!
— Ты слишком разборчив! Я бы прожил и на яичнице! — Аурвандил встал, потянулся, снял кожаный фартук, прикрывавший его брюки, рубашку и жилет от брызг эликсиров и устало отер лицо ладонью. — А сколько времени? С тех пор, как увезли кухарку, я, кажется, не вставал с табурета.