Тайна странного свертка | страница 82



Бастер свесил язык и удалился в угол. Бетси подумала:

"Какой он все-таки симпатяга!" Когда он "рисовался", он очень ей нравился.

- Это и все одежки? - спросила Дейзи, тщательно рассматривая шапочку, которую передал ей Фатти. - Я не вижу в этих вещицах решительно ничего необыкновенного - разве что они сделаны лучше и из более прочного материала, чем обычные кукольные наряды. Ума не приложу, почему им придается такое значение.

- Я тоже не понимаю. Но причина для этого непременно должна быть, сказал Фатти. Он с довольно мрачным видом смотрел на груду одежды. - Я бы ни чуточки не сетовал на то. что Гун запихал мне эти вещицы за шиворот, если бы они оказались действительно стоящими и помогли нам раскрыть эту довольно странную тайну. Хотя я начинаю думать, что мы, возможно, делаем из мухи слона и тут вообще никакой тайны нет.

- Что ж, у нас осталось всего два-три дня для ее раскрытия, - вставила Бетси. - Я просто не могу уехать в школу, так и не узнав разгадки этой маленькой тайны. Как вы считаете, не должны ли мы вернуть эти кукольные одеяния мистеру Феллоузу?

- Да, пожалуй. По-моему, надо вернуть, - сказал Фатти. - Признаться, мне это не пришло в голову. Мы могли бы спросить, как он все это объясняет. Может оказаться, что мы все-таки обнаружили что-то важное. Отнесем их сегодня, ближе к вечеру. Вот, небось, удивится, увидев их! Он, наверное, думает, что они все еще преспокойно лежат на дне реки!

- А мне все-таки ужас как хочется найти в этих вещах какую-то скрытую в них улику! - воскликнула Бетси. - Я уверена, что что-то тут есть. Дай мне еще разок все их пересмотреть, Фатти, прежде чем ты их уберешь.

- Ты воображаешь, что можешь отыскать что-то, чего мы. все пятеро, не смогли разглядеть? - с презрением спросил сестренку Пип. - Много у тебя шансов, что и говорить!

- Если чувствуешь, что это необходимо, всегда стоит проверить второй раз любой вывод, - сказал Фатти, передавая Бетси сверток одежды. - Здесь все, Бетси, кроме башмака, который утащил Бастер. Эй, Бастер, принеси башмак, старина!

Но прежде чем Бастер успел выполнить приказание, Бетси вскрикнула, да так громко, что все вздрогнули. Она разглядывала красное пальтишко, и глаза у нее засияли.

- Посмотрите, мы этого не заметили - маленький белый носовой платок, на котором вышиты маргаритки, а еще тут вышито имя - совсем крошечными буковками.

- Где он был? - спросил Фатти, чуть ли не выхватывая у нее из рук платочек.