Монография полковника | страница 33
Я упала с противоположной ее стороны, ударившись головой об угол комода, стоявшего рядом. Оглушенная, я неподвижно лежала на полу, и теплая кровь струилась по моему лицу. Послышались тяжелые шаги сервитора. Он обошел кровать и направлялся ко мне.
Паника охватила меня, и я попыталась подняться, но мои занемевшие конечности не слушались меня, вися мертвым грузом. Вместо того, чтобы вскочить, я начала заползать под кровать. Отчаянно цепляясь ногтями я, наконец, оказалась с другой стороны.
Разум мой прояснялся, кровь прилила к ногам, и в них начали впиваться сотни игл, по мере того, как восстанавливалась чувствительность.
Я уже ощущала, как на запястьях и лодыжках набухают синяки.
С трудом поднявшись на ноги, я побрела к открытой двери в освещенный бледным светом луны коридор. Я проковыляла вдоль стены туда, где располагалась комната Гаррета Грейлока.
Остановившись на повороте коридора, я посмотрела, не преследуют ли меня.
Когда из моих дверей появился Кирано, стягивающий с себя скомканные простыни, словно вырывающийся из какого-то кокона, я застонала от страха, Наши взгляды встретились. Я видела только ужасного бесстрастного убийцу, который едва замечает свою жертву.
Но вместо того, чтобы последовать за мной, неуклюжий сервитор повернулся и пошел в противоположном направлении, как будто он уже выполнил все, что собирался сделать.
Затаив дыхание, я ждала на повороте коридора, пока он не исчез в темноте дома.
Слезы потекли по моему лицу. Медленно я сползла по стене и зарыдала.
На следующий день я рассказала Гаррету Грейлоку все, что произошло ночью.
– Вы точно уверены, что он нападал на вас? – спросил он, наливая мне чашку горячего травяного чая.
Я едва могла поверить, что он вообще спрашивает меня об этом.
– Совершенно уверена, – ответила я, протягивая руки и откидывая голову назад.
Гаррет глубоко вздохнул, увидев, что они покрыты ссадинами и синяками.
– Чертовски странное поведение. – Сказал он, усаживаясь за обеденный стол. – Возможно, он застрял в цикле обслуживания.
– В цикле обслуживания? О чем вы говорите? – воскликнула я, Гнев от ночного происшествия все еще пылал в моей груди. – Он пытался убить меня!
– Конечно, я понимаю, почему вы могли так подумать, – произнес Гаррет, подняв руки вверх. Увидев, что мои глаза расширились, он поторопился продолжить. – Подождите, Терезина, прошу вас, выслушайте меня. Вы сказали, что на кровати лежала одна из униформ моей матери, так?
Слишком разъяренная, чтобы говорить я кивнула.