Эдмонд Белл и инспектор Триггс | страница 34
— Мы не скоро подберемся к ней, — заявил Конвей, — ибо с трудом пробиваемся через затопленный лес.
— Что называете затопленным лесом? — спросил Эдмонд Белл.
— Эти заросли низких и очень густых кустарников, которые заливают сезонные дожди. Часть их растет на болоте. Любимое место для дичи, чтобы прятаться, отдыхать, сражаться.
Беседуя, они причалили рядом с крохотной бухточкой. В момент, когда Джек Конвей выпрыгнул на берег и протянул руку мальчикам, чтобы помочь им выбраться из лодки, в глубине кустарника раздался крик, а потом короткий ужасающий стон.
— Что это?! — испуганно воскликнули Джеймс и Эдмонд.
Мистер Крапплинг тоже выглядел ошарашенным. Он вопросительно поглядел на бывшего морского офицера.
— Может, выпь? — нерешительно пробормотал он. — Эти долговязые могут издавать такие ужасные крики. Нет… Не думаю, что это выпь!
— Точно, нет, — подтвердил Конвей.
— Или выдра поймала добычу, — предположил Эдмонд.
— В это время года выдры предпочитают рыбачить, а не охотиться. К тому же не могу представить, что за животное в зарослях рогоза может так сильно кричать. Что ты делаешь, Конвей?
Заключенный наклонился над водой и рассматривал маслянистое разноцветное пятно.
— Странно! — прошептал он.
— Что странного, Джек?
— Приманка! Растертая гнилая рыба, — сказал он.
Мистер Крапплинг покачал головой, тоже наклонился над водой, окунул палец в маслянистое пятно, понюхал и сморщился от отвращения.
— Дьявол меня подери, если ты не прав, Джек!
— Можно ли спросить, почему вы так взволнованы? — спросил Эдмонд.
— Эта приманка используется для ловли трески. Она дает отличный результат, — разъяснил номер 22. — Но я не могу понять, как она оказалась здесь, в этом затерянном месте!
— Как и я, — подхватил мистер Крапплинг. — Но не будем терзать голову по этому поводу, иначе упустим черную выдру, которая здорово опередила нас.
Все выбрались на сушу и осторожно стали пробираться через кустарник с Джеком Конвеем во главе. Плотный рогоз хлестал по лицу, когда пытались его убрать с пути, шипы в топкой почве мешали идти.
— Вот след, — прошептал Джек Конвей, указывая на блестящую полосу.
— Тихо! — приказал мистер Крапплинг, держа ружье наготове.
След был четкий.
Дичь была рядом. Охотники быстро двинулись вперед, забыв о рогозе и шипах.
Кустарник стал реже, и вдруг открылась небольшая поляна, где заканчивался след выдры.
Джек Конвей огорченно заворчал:
— След заканчивается здесь.
Действительно без всяких видимых причин след обрывался.