Отель Любви | страница 26



Через некоторое время дыхание выровнялось, и я уловил, о чем он говорит.

— Мне так жаль, — повторял он. — Это все моя вина.

Подняв голову, я посмотрел ему в глаза.

— Что значит «твоя вина»?

Дэвис не встречался со мной взглядом, его прекрасные глаза вперились в пол, когда он начал объяснять.

— Они хотят, чтобы отель стал моим. Кэл пугает тебя, вынуждает убраться отсюда, тогда я смогу забрать гостиницу себе. Извини.

Сама мысль о том, что трио старушек-призраков хотят, чтобы он завладел домом почти заставила меня рассмеяться.

— Дэвис, почему они хотят, чтобы «Лощина» принадлежала тебе?

Он пожал плечами.

— Если честно, не знаю. Еще ребенком я часто проезжал мимо этого места на велосипеде. Останавливаясь, заглядывал сквозь железные ворота и фантазировал обо всех тайнах необычного дома. Это было так захватывающе. Однажды, опаздывая домой, я не мог остановиться, но все равно повернул голову, чтобы взглянуть одним глазком, и упал с велосипеда.

Он вздохнул и посмотрел на меня.

— Именно тогда я впервые их увидел.

Дэвис выглядел таким печальным, хотелось обнять его и заверить, что все в порядке.

— Иди сюда, — мягко позвал я, потянувшись к нему и привлекая к своей груди. Поцеловав в лоб, я попросил продолжать дальше.

— Они позаботились обо мне. Эбби, Бетт и Кэл. Суетились вокруг меня, как наседки, и я решил, что они настоящие, понимаешь?

— Откуда ты знаешь, что это не так?

— Вернувшись домой, я рассказал о случившемся маме с дедушкой, и те буквально взбесились. Запретили ездить возле этого места. Я спросил, кем были старушки, но они продолжали настаивать, что никаких старушек нет. Только найдя в библиотеке книгу по местной истории, я выяснил, что единственные Эбби, Бетт и Кэл, которые могли там быть — это сестры Мэберли. Умершие еще в далеком прошлом веке.

Я провел пальцами по его спине.

— А с чего ты взял, что они хотят, чтобы гостиница принадлежала тебе?

— Потому что это так, — раздался голос из дверного проема. Это была Эбби, смотревшая на Дэвиса, как на блудного сына. — Гостиница принадлежит ему по праву.

Я внимательно разглядывал ее, пытаясь найти признаки, которые раз и навсегда докажут, что она привидение, а не просто какая-то древняя старуха, тайком пробравшаяся в это соревнование за дом вместе с нами. Но ничего не обнаружил.

Дэвис проигнорировал ее и сильнее уткнулся лицом мне в шею. Когда он снова заговорил, голос звучал приглушенно.

— Я не хочу, чтобы люди страдали из-за этого.

Обхватив его руками, я бросил на Эбби свирепый взгляд.