Отель Любви | страница 24



— Извини, что так сорвался, — отодвинувшись, он сел ровно на диванчике, и я пожалел, что Дэвис отстранился от меня.

— Все в порядке, Дэвис. Всегда рад.

Он улыбнулся.

— Ты назвал меня «детка».

Кровь прилила к лицу при воспоминании о том, как это слово сорвалось с языка.

— Нет, не называл.

— Да, назвал, — вставила свое слово Бетт.

Я напрягся. Одно дело слышать призраков, и совсем другое — разговаривать с ними.

— В любом случае, это не важно, — выпалил я. — Думаю, мы могли бы сегодня пройтись по дому. Уверен, ты провел столько же исследований о здании, как и я, поэтому наверняка умираешь от нетерпения увидеть некоторые из секретных проходов. Хочу рассказать тебе о кое каких изменениях, которые спланировал для особняка. Они основаны на проведенных мной исторических исследованиях.

Лицо Дэвиса просветлело.

— Черт возьми, да. Показывай дорогу.

Мы начали с верхнего этажа. Я заговорил его едва не до смерти, пока мы шли по дому, рассказывая, как можно усовершенствовать ванную комнату, сохранив при этом оригинальную фурнитуру и сантехнику. Возвращаясь через главный этаж дома, где стояли гигантские дедушкины часы, мы услышали громкий голос Тины.

— Черт побери, может, ты все-таки отвалишь, старуха?

Мы не стали останавливаться, чтобы выяснить, почему она ругается, лишь на мгновение встретились взглядами, стараясь не рассмеяться и не выдать нашу секретную миссию.

Открыв переднюю панель часов, я жестом пригласил Дэвиса войти.

— После вас.

Он прищурился, глядя на меня.

— Почему я чувствую себя ягненком, которого ведут на заклание?

Улыбнувшись, я пожал плечами, но как только он повернулся ко мне великолепной задницей, проходя в дверь, не удержался, схватил ее и несильно сжал.

Мы очутились в проходе между стенами. Он был настолько узким, что приходилось идти боком, чтобы поместиться. Дэвис дотянулся и взял меня за руку, пока мы продвигались вперед.

Было весело прятаться в стенах с Дэвисом ровно до тех пор, пока кто-то не прошептал мне на ухо, напугав до чертиков.

— Ты умрешь в этих стенах.

— Черт! — выругался я, хватаясь за сердце от неожиданности и нечаянно ткнув Дэвиса локтем под ребра. Он возмущенно обернулся, но прежде, чем успел произнести хоть слово, заметил женщину за моим плечом.

— Оставь его в покое, Каламити.

Ее образ исчез, но голос продолжал звучать у меня в ушах. И на этот раз, казалось, я был единственным, кто его слышал.

— Ты превратишься в раздавленный апельсин. Стены будут смыкаться до тех пор, пока ты не сможешь дышать, а затем...