Para usted... или по-русски Ради тебя | страница 40



— Но ты же прыгал именно так? Или теперь стал верным псом? — он замолчал потому, что Фернандо нанес ему удар в солнечное сплетение.

— Парни, прекратите сейчас же! — я не могла прикрикнуть на них и привлечь ещё большее внимание, чем они сами уже привлекли. На дорожке показался Хосе и, подбежав к драчунам, он схватил Нандо, пытаясь удержать того от греха.

— Отпусти меня, быстро! — испанец пытался вырваться и вновь добраться до своего дяди.

— Не ори, придурок. Ты забыл, что мы не одни теперь здесь? — удивительно, как Хосе смог, так быстро успокоить этих гамадрил?


Фернандо стряхнул с себя руки друга, но не стал затевать новую потасовку. Рик пыхтел, согнувшись пополам.

— Уведи отсюда этого горе-любовника, — презрительно бросил Нандо своему другу, указывая на дядю. Тот приподнял голову, оскалившись.

— Она горячая штучка, твоя Софи.

Фернандо опять кинулся на него, но был перехвачен Хосе.

— Остынь друг, — он подтолкнул Фернандо в сторону домика для гостей, а сам подхватил под руку Рикардо и повел его по тропинке в особняк.

Испанец повернулся ко мне, его глаза даже в темноте ночи горели, словно два раскаленных угля.

— Ты получила желаемое, Софи?


Я смотрела на этого мужчину, и не могла понять, зачем он оскорбляет меня, но при этом бьет моего предполагаемого любовника, сам предлагает мне развлечься с Хосе, и тут же набрасывается на него с кулаками. Сплошной клубок противоречий.

— А что ты сам здесь делал в это время? — я осознанно проигнорировала его вопрос, он заметил мою попытку сменить тему и его глаза же сузились.

— Я искал Рика. — Тут же нашёлся Фернандо, но аргумент выглядел притянутым за уши.

— Возле моего дома?

— Да, обязательно возле твоего дома.

— Ты лжешь, Фернандо. Ты не искал его, и вообще не ожидал его здесь встретить, именно поэтому ты кинулся на него.

Он замер на мгновение, а потом стал медленно приближаться, но в этот раз я не отступала.

— Ты действительно не веришь, тому, что говорил тебе Хосе? — вдруг спросил он, совершенно, казалось бы, не к месту.

— Не понимаю, о чем именно ты говоришь? — я всё ещё туго соображала и не собиралась напрягать мозги.

— О том, что я не взял выигрыш от пари.

— Фернандо, прошу тебя, я устала сегодня, и мне не хочется выяснять прошлые обиды.

— Просто ответь на вопрос, ты не веришь, что я отказался от машины?

— Верю, но думаю, что ты после этого ни сделал ничего, чтоб поправить наши отношения, потому что тебе было всё равно.

— Это не так, Софи, — он подошел вплотную, и приподнял мне голову за подбородок, — мне с самого начала было не всё равно. Но это же ты бросила меня, улетев к себе, и даже не оставив своего адреса и фамилии.