Обреченные жить вечно | страница 21
=== 12 ===
Отражаясь в твоих глазах, будто в зеркалахДо сих пор не поняв, друг ты мне или враг,Но долететь с тобой до звезд и упасть вместеМне не страшно совсем, если честно.
— Ты уверена, что Клаус пойдет на уступки и не начнет мстить? — поинтересовался Деймон у Линды тоже поднявшись из подвала.
Линда вальяжно села на диван с бокалом вина в руках. Она смерила равнодушным взглядом Сальваторе и вновь потянулась за сигаретой.
— Уверена. Клаус чем угодно рискнет, но только не своей семьей.
— А что за многовековая история с вербеной? — Деймона разбирало любопытство, хотя он понимал, что вряд ли Линда достаточно откроется ему.
— Да… была неприятная история с участием Клауса. — вздохнула Линда. — Когда Клаус узнал, что его сестричка посещает притон, да и еще я дала ей разрешение на это, он пришел в мое заведение. Схватка была не равна, Клаус окатил меня ведром настоя вербены. Должно быть тогда я представляла из себя жалкое зрелище, но подробностей я не помню.
— А почему ты занималась именно таким бизнесом? Насколько мне известно благовоспитанные леди тех времен предпочитали вязание и вышивку.
— Я была неблагопристойная. — засмеялась Линда. — А если честно, то надо же было чем-то заниматься вампиру, чтобы было не совсем скучно. Меня всегда привлекала красота людей, я изучала их, запоминала плюсы и минусы. Мое заведение открыло для меня какой-то внутренний мир человека, показало его сущность…
— И ты продолжаешь изучать, я так полагаю.
— В каком-то роде да. Но я уже поняла, что люди не совсем приспособленные для этой жизни существа. Со всеми этими земными чувствами и пристрастиями…
— Почему мне кажется, что ты отключила все свои чувства уже очень давно?
— Прекрати лезть мне под шкурку, Сальваторе! Сейчас грядут тяжелые времена, я и тебе советую не замыкаться только на своих желаниях.
— У меня нет желаний! — отрезал Деймон.
— А как же девушка твоего брата?
— Я не хочу об этом говорить!
— Вот видишь…
— Кажется теперь я понял кто к кому лезет под шкурку. — ухмыльнулся Деймон. — Ты крепкий орешек, Линда, но не думай, что я не смогу тебя раскусить.
Деймон приблизился к девушке и слегка наклонился, нависая над ней.
— Я был слишком плохим, чтобы так невнимательно пропускать мимо себя зло.
Линда упрямо смотрела в глаза вампиру. От ее взгляда по телу Деймона пробежал холодок, но он ни чем не выдал внутреннего напряжения. Деймон впервые встречался с таким настойчивым пронизывающим колющим взглядом. Словно на него смотрел дикий волк, напоминая всем своим видом хищную натуру. Ее взгляд не смягчался при смехе, волнении, грусти. Никакие эмоции не отражались в этих холодных глазах. Деймон отвернулся первым, обрывая этот прямой тяжелый взгляд. Здесь же раздался звонок на телефон Ребекки.