Девушка из Дубровника | страница 31
- Нет, - коротко ответил он, сразу же помрачнев. Между бровями прорезалась вертикальная морщинка.
- Знаете, мне нравится ваше имя, - я поспешила перевести разговор на первое, что пришло в голову, но получилось только хуже. Совершенно ни к селу, ни к городу. – Ну, в смысле…
Он посмотрел на меня с недоумением, и я совершенно растерялась.
- Знаете, бывает, знакомишься с человеком, а он вдруг Константин. Или Иннокентий. Или Валентин. Не будешь же к нему все время так и обращаться: Константин, Валентин. А для Кости или Вали, вроде, еще недостаточно хорошо знакомы. Так что мне нравятся такие имена – нейтральные. Без сокращений. Антон, Андрей…
Черт, он когда-нибудь уже прекратит лезть мне на язык?
- Ну так и ваше имя такое же, - кивнул Глеб. – Без сокращения. Или вы Вероника?
- Нет, просто Ника. Мою маму зовут Виктория. Когда я родилась, папа хотел назвать меня в ее честь, но она была против. Сказала, что две Вики в доме – это перебор. Тогда папа просто взял греческий вариант. Получилось Вика и Ника.
- А вы победительница?
- Да куда там с добром. В школе меня звали Королевой. Ну, фамилия – Королёва. Вот только там я королевой точно не была. Разве что королевой оленей. Или лузеров. Ну, вы сами видели, как мне везет.
- Да, пожалуй, - Глеб усмехнулся. – А у вас есть сестры или братья?
- Сестра. Старшая. Софья. Знаете, может, крем из пиявок от варикоза так называется?
- Не знаю, но звучит очень красноречиво. У меня тоже сестры. Две. Даниэла по отцу, на четырнадцать лет старше. А Лииса по матери, на пятнадцать лет младше.
- Ничего себе разница! И имена такие интересные.
- Даниэла наполовину хорватка, Лииса наполовину финка. Так что ничего особо интересного.
- Подождите, так ваш отец хорват? – сообразила я. - Вот откуда вы знаете язык и вообще все тут?
- Попали пальцем в небо, - усмехнулся Глеб. - Отец как раз русский. А вот мать Даниэлы хорватка. Как раз отсюда. Девушка из Дубровника. Заметили, как называется ресторан? «Дубравка». Это значит дословно «жительница Дубровника». По-русски проще и не скажешь. Дубровянка? Дубровчанка? Есть такой классик хорватской литературы, Дживо Гундулич. То есть был, конечно. В XVII веке жил. Мы, когда шли по главной улице, заходили во францисканский монастырь, перед самыми воротами и фонтаном. Он там похоронен. Наверно, не обратили внимания на мемориальную доску? Так вот у него есть пьеса как раз с таким названием. На русский его, название это, либо вообще не переводят, либо переводят именно так - «Девушка из Дубровника». Хотя у него это имя героини.