Обряд в снежную ночь | страница 57
— Нет. Только со мной, — категорично заявил верховный альфа, вглядываясь в огромные голубые глаза, не желая потерять свою пару из виду. Лишь с ним.
— Моя лошадь не выдержит тебя, — прошептала Кассандра, поглаживая по белой шерсти, с улыбкой замечая, как дергает головой лошадь, махая хвостом.
Мужчина кивнул, взял за поводья животное и пошел рядом, на мгновение он остановился и, повернувшись к виторгам, буркнул:
— Разведите огонь. Привал, чтобы согреться.
— Думаешь, стоит? Скоро стемнеет, — заметил Хантер, спрыгивая с мертара.
— Уверен, — сухо сказал Ревальд и повел лошадь дальше
Они молчали, внимательно наблюдая за местностью, все дальше отдаляясь от путников. Мужчина наступил на ветку, и, услышав звук треска, подумал, что нужно возвращаться. Решил предложить, как раздался взволнованный голос девушки:
— Стой! Не шевелись!
Мужчина замер и, замечая, что Кассандра хочет слезть, осторожно спустил ее, сухо уточняя:
— Куда теперь?
— Никуда… он здесь, — прошептала она и, отмечая, что когда Ревальд последовал за ней, свечение погасло, повернулась к нему и прошептала: — Тебе нельзя идти дальше.
Верховный альфа непонимающе посмотрел на свою пару, принимая новое для себя слово, сжал рукой подбородок и произнес:
— Тогда ты не пойдешь. Я больше не буду рисковать твоей жизнью. Встречи с самкой беловола достаточно.
— Пожалуйста, тут близко. Обещаю, со мной ничего не произойдет, — прошептала она, с надеждой вглядываясь в его глаза. Ей так хотелось, чтобы Ревальд поверил ей, она чувствовала, что должна идти одна.
Мужчина тяжело вздохнул и стал ждать, внимательно наблюдая за тем, как его пара медленно двигается к поляне, проваливаясь до бедра в снег. Ему хотелось помочь, но знал, что она будет против. И тут девушка вышла на твердый снег и через несколько шагов опустилась на колени.
Кассандра осторожно стала расчищать сугроб руками, пока не показался тоненький неприметный белоснежный цветок, излучающий яркий свет. Он так и манил к себе, согревая теплом. Девушка провела по бархатистым лепесткам и улыбнулась.
Кассандра только попыталась закопать его, чтобы не погубить, как подул ветер, откидывая снег ей в лицо, показывая недовольство. Голос возник в голове, словно шум бурной реки. Пытаясь понять знаки, знахарка вновь потянула руку к цветку и услышала мелодичное звучание нежной песни.
Понимая, что нужно взять цветок, она осторожно сорвала и поблагодарила Мать земли за такой щедрый дар. Неожиданный и такой волшебный. Она не знала, что это, но понимала — он очень важен и нужен. Кассандра спрятала его под накидку и пошла обратной дорогой. Когда дошла до мужчины, увидела на его лице восхищение и гордость. Смущенно улыбнулась и с волнением прошептала: