По праву любви | страница 37



—  Мне трудно представить, что сеньор Фарина при своём весе мог забраться на крышу и стрелять оттуда, —  задумчиво протянул Омеру.

—  Стрелял кто—  нибудь из его дружков, которых я выгнал со своей фазенды, а он приютил, боясь, что они проговорятся, —  настаивал Маурисиу.

Он уже начал злиться. Ему было крайне неприятно, что следователь, вместо того чтобы сразу же схватить преступника, сомневается и тянет время.

Омеру задумался. Он проверял и Зекинью, и Форро, и Зангона, все они оказались вне подозрений. Оставался опять какой—  то неизвестный, который сделал своё чёрное дело и исчез.

Разозлённый Маурисиу решил подлить ещё масла, потому, что огонь никак не разгорался:

—  У Фарины было более чем достаточно оснований для убийства. Он хотел заполучить нашу фазенду и обольстить мою мать, что вскоре и сделал. А ещё он хотел получить деньги с Марии, которой очень хотелось избавиться от мужа и стать наследницей.

После этого сообщения Омеру заколебался. Версия выстраивалась достаточно стройная. У Фарины действительно было немало мотивов для убийства. Но вместе с тем Маурисиу не внушал ему большого доверия, он всё время нервничал, наводил на след, то одного, то другого, следы оказывались ложными. У Омеру было достаточно опыта, чтобы понимать, в каких случаях люди ведут себя именно так. Другое дело, что понимания мало для предъявления обвинения... А вот что касается Фарины, то поступивший сигнал нужно было проверять...

—  Ну что ж, пишите, —  вздохнул Омеру.

Маурисиу подтвердил своё сообщение письменным заявлением и, счастливый, отправился домой. Он потирал руки, не сомневаясь, что теперь с ненавистным итальянцем будет покончено.


Франсиска, ожидая сына, была в смятении. Утром она поделилась с Ритой своими наблюдениями за Маурисиу, рассказала, что тот стал гораздо спокойнее и, похоже, ничего уже не имеет против Фарины. А вот змея... Что значит змея в постели?

—  Вы и сами знаете, что это значит, —  печально отозвалась Рита. —  Значит, что всё будет у вас непросто, дона Франсиска. Маурисиу —  хороший мальчик, он никогда ничего плохого не сделает, но вот тот, другой... Он вас в покое не оставит! И заберите сокровища, пока их никто другой не забрал!

—  Где же они? —  всплеснула руками Франсиска.

—  В норе, которую Маурисиу стал называть своим домом, —  ответила Рита.

—  Но ведь мой сын сказал, что не может ограбить мать, —  в ужасе произнесла Франсиска.

—  Сын не может, он прав. Но тот, другой, может всё! Заберите сокровища, пока они не пропали.