Танец лунного цветка | страница 86
Дыхание застряло в ее горле, и она спрятала дрожащие ладони на коленях, уверенная, что ее лицо побелело. Она взглянула на платье, которое на ней было, которое выглядело так, словно его обмакнули в клубничный сок, а потом посмотрела на Зареда с одним вопросом в голове.
«Как я допустила, чтобы меня снова обманули?».
Глава пятнадцатая
Нейлан сглотнула, глядела на Зареда, сжимая кулаки на коленях поверх платья, которое, по его словам, было зачарованным.
— Ты — чародей?
Он тихо рассмеялся.
— Конечно, нет. Я просто подмастерье портного, творец, который парой чар выражает свою изобретательность. И все, милая. Я не собираюсь никому вредить или захватывать мир.
Его слова шли вразрез со всем, что она слышала о магии, хоть этого было мало. И… в его словах был смысл. Он никому не вредил. Он старался ей помочь, когда узнал о лезвиехвосте у башни, искал ее и рисковал собой.
Он наблюдал за ней в тишине, хмурясь в тревоге. А потом сказал:
— Ты меня ненавидишь?
— Нет! — выпалила она, и это была не просто вежливость. Она не ненавидела его.
— Ты меня боишься?
Нейлан задумалась, подбирая слова.
— Я не боюсь тебя. Я боюсь… самого волшебства.
— Так ты понимаешь! Не магии нужно бояться, а того, как ее используют.
Она покачала головой, пытаясь собрать из мыслей что-нибудь логичное. Все, что она знала о магии, говорило, что нужно опасаться тех, кто ее использует. Но она всегда хотела узнать больше.
— Но как все могли ошибаться все эти годы?
Он склонился ближе.
— Страх ведет к недопониманию, да? Страх был понятным века назад, когда король-солдат избавил королевства от нескольких испорченных волшебников в Драконьих войнах. Но сейчас так быть не должно.
Его уроки истории были не лучшими, потому что испорченных магов тогда было куда больше. Они были в ответе за то, что лезвиехвостов развелось больше, чем должно было, они уничтожали города и фермы, посевы и стада. Это жуткое отвлечение позволило чародеям делать то, что им хотелось. Король-солдат первым успешно выступил против них, научил фермеров и горожан быть солдатами, а потом — охотиться и ловить чародеев по одному.
Но в словах Зареда был смысл. Его творения были красивыми и безобидными.
Она вернулась к его словам и указала на платье.
— Я не понимаю, как это мне поможет.
Его голос стал ниже, он почти шептал:
— Ты сказала, что тебе нужно узнать больше о магии. Я могу научить тебя тому, что я знаю. Этого маго, но это может помочь, — он опустил ладонь на стол и посмотрел на Нейлан. — Я хочу помочь, чем смогу, Нейлан. Ты проявила ко мне больше доброты, чем остальные в моей жизни. Прошу, позволь тебе помочь.