Беседы с Нострадамусом (том 1) | страница 46
Д.: Вы хотите сказать, что расшифровка четверостиший даст нам возможность взглянуть на наш мир новыми глазами, и только после этого Нострадамус сможет нам объяснить, как эти явления связаны между собой?
Е.: Да, верно.
Д.: Удивительно! Ведь нас всегда учили, что очень часто те или иные события, описываемые в истории, повторяются, вот почему уроки прошлого столь поучительны.
Е.: Да, это именно то, что он имеет в виду Он говорит, что при этом в некоторой степени изменяется и значение слов, то есть те слова, которые имели определенное значение 200–300 лет назад, в ваше время могут приобрести совершенно другой смысл.
Д.: Это действительно так, даже язык, на котором я говорю, в ваше время был радикально другим.
Е.: Нострадамус говорит, что книга с его четверостишьями, о которой он упоминал ранее, будет с французским текстом на одной половине странице и на вашем языке (он имеет в виду английский) — на другой. И если перевод на ваш язык будет не точен, он заглянет в соответствующие места французского текста и сделает для вас нужные поправки.
Д.: Хорошо. Видите ли, нам приходится читать английскую версию, потому что мы не умеем читать на французском языке. К сожалению, для нас это единственный способ вникнуть в содержание катренов.
Е.: Нострадамус сказал, что Елена обладает всеми способностями, необходимыми для успешного перевода.
Д.: Тем не менее, у людей часто возникают проблемы даже с французским текстом, потому что на протяжении столетий он так много раз переписывался и вполне мог утратить свой первоначальный смысл.
Е.: Он понимает это, но просит передать, что не надо руководствоваться только фактами, которые уже давно канули в прошлое, потому что в тексте определенного четверостишья часто закодирована информация, которая может быть использована в различных временных книгах, включая вашу.
Поскольку я никогда по-настоящему не заглядывала в эту книгу, у меня возник довольно интересный вопрос, а именно: были ли предсказания изначально расположены в хронологическом порядке самим Нострадамусом, или это было сделано позже многочисленными переводчиками. Однако пока я решила воздержаться от этого вопроса.
Д.: В некоторых своих предсказаниях Нострадамус применяет так называемую «игру слов» — очевидно, чтобы дополнительно озадачить читателя. Например, для того, чтобы понять смысл того или иного слова, его следует читать в обратном направлении, и так далее.
Е.: Перевод, который будет вручен вашему носителю, будет иметь совершенно четкий и понятный текст. Подождите… (опять пауза)…Я не могу понять всего, что он говорит, однако думаю, эта информация касается лично вас. Нострадамус просит передать, что первые четверостишья, с которыми придется столкнуться Елене, будут так или иначе связаны с библейским источником, и этот материал будет использован в вашей новой книге об Иисусе.