Остров вечной весны | страница 4
Точно латинская Америка, характерные домики в испанском стиле. Проверим, иду уже по улице никого и ко мне никакого интереса, навстречу девчушка по одежде, что-то похожее на девятнадцатый век, значит, обойдемся без ошейника.
— Hola.
— Hola señor![4]
Кивнула она и поскакала дальше.
Ура, испанский, вернусь, найду своего профа из бауманки, который мне подсказал, что самый легкий язык для изучения, испанский, его выучишь, а потом на его базе еще два три языка поднять можно. Выговор немного странный, ну это же не Испания.
Прошел деревню насквозь, никого нет, может сиеста. Дальше уже по дороге легким шагом, с легким сердцем, живем, если это девятнадцатый век выкрутимся. Люди цивилизованные, образование у меня инженерное, руки из нужного места растут, работу всегда найду. Станки буду ремонтировать, паровозы, а мало ли интересных дел в этом веке.
Пока шел, навстречу попалась пара повозок, здороваюсь, отвечают, рассматривают больше не одежду, а остатки синяков, они уже посветлели и не так явно выделяются.
Солнце склонялось к западу, когда я после одного из поворотов увидел много разбросанных внизу домишек, далее шла сплошная застройка, город и вокруг обработанные поля. За городом до самого горизонта было море.
Постоял, подумал и решил, ночую здесь, гляну на город, а с утра с новыми силами к новой жизни. В темноте зажглись огни, не электрическое зарево, но и не факелы. Судя по количеству огней город приличный.
С утра со стороны города ветер принес запах моря, я в своих догадках начал склонятся к Центральной Америке, и поймал себя на поиске отсрочек для выхода, понял что трушу, как ни бравирую, как ни убеждаю себя, но боюсь. Собрался с силами и пошел.
На улице первого же поселка увидел в садике перед домиком сидит дама преклонного возраста и с тоской посматривает вокруг, все ясно ждет собеседника.
— Buenas tardes, señora.
— Нola. El señor englishman?
— No, soy de Rusia.
— Rusia, Rusia no sé.
— Сómo llegar al mercado?
— Directamente a La Orotava bajando la calle de San Juan antes de cruzar la calle hay Nueva preguntar.
— Gracias[5].
И я бодренько попылил дальше по улице, лопаясь от нетерпения. Отошел подальше, залез в кусты, достал планшет и набрал "Ла Оротава" сначала на русском потом на английском. Набрал calle de San Juan, затем calle Nueva все вместе это нашлось в одном единственном месте на Канарах…
Туплю не по детски, сижу в кустах уже второй час, а в голове крутится услышанная на какой то вечеринке "транкила-маньяна".