Консорт | страница 11
Покрывало убрали с ее головы, и мужчина посмотрел на нее свысока. Она узнала его как личного стража Дина и бывшего возлюбленного Мэлии, Дармиана. Он поймал Мэлию с кровью на руках… в прямом смысле.
— Заткни рот, или нас заметят. И тогда ты будешь в беде, — прорычал он. Его голос был грубее, чем она помнила. И лицо ожесточилось. Он, наверное, страдал из — за смерти Мэлии… или ненавидел теперь Сирену.
Но она все равно извивалась и пыталась звать на помощь. Вряд ли она легко вырвется без своих сил, но она не собиралась сдаваться без боя.
— Слушай, тебя вырубить снова? У нас кончился яд рыбы — фугу, ты сжигаешь его быстрее, чем могут люди. Так что замолчи, или я тебя заставлю!
Он накинул покрывало на ее лицо, и она замерла.
«Рыба — фугу? О чем он вообще? Это Дин дал мне?» — она знала, что рыба — фугу была ужасно ядовитой. Но она не думала, что ее магия противостояла яду, хоть это явно произошло. Хоть она и не могла дотянуться до магии.
Она не хотела терять сознание. Она лучше будет следить за тем, что они собираются делать, решив выбросить ее тело посреди ночи.
А потом она тихо вдохнула сквозь кляп, закрыла глаза и потянулась снова к своим силам. То, что дал ей Дин, пропало, но ее магия все еще была подавлена.
А потом… как тихий трепет крыльев бабочки, внутри открылся крохотный источник. Лишь капля. С этим толком ничего не сделать. Все было не так, как когда она работала с Матильдой и Верой. Но этого хватило, чтобы потянуть за связь с Авокой.
Ощущение связи вызвало радость. Она боялась, что выжгла магию и останется страдать всю жизнь без нее. Она не могла представить такую жизнь. Но сила была там, просто не отвечала из — за количества энергии, которую она потратила, и того, что дал ей Дин.
Ответный зов донесся почти мгновенно, как маяк в ночи, и Сирена поняла, что была не одна. Авока найдет ее. Она была в этом уверена. Когда Сирена спасла жизнь Авоки от индресов — злых зверей, похожих на волков — Авока отдала Сирене свою жизнь. Даже без их связи Авока пошла бы за ней на край света. И Сирена ощущала то же самое к своей сестре — лифу.
Как только она ощутила ответ по связи, лодку сотрясло, и Сирена склонилась к краю. Руки оставались связанными, и она чуть не вылетела за борт. Руки грубо схватили ее за пояс и втащили обратно. Одеяло упало с ее лица, и она впервые увидела, где они были.
Ее рот раскрылся, глаза округлились.
— Нет, — она пыталась кричать в кляп.
Дармиан ударил ее по боку, чтобы утихомирить. Она охнула и заерзала, пытаясь сесть, в ужасе глядя на то, что было впереди.