Крайне аппетитный шотландец | страница 139




Я надеюсь, что фруктовый пирог не слишком мягкий, это хоть как-то займет рот Мелоди, последнего клиента Айви на сегодня. Может, я и не видела ее с тех пор, как она со своим парнем занялась примирительными ласками после ссоры много лет назад, но она уже успела меня достать.


В течение последнего часа мы болтаем о том, что произошло за эти годы, и это в основном означает, что она нагнала на нас с Айви тоску зеленую рассказами о своей жизни с ее мужем - которого, кажется, зовут «мой Ллойд» - а также о своих толстых маленьких отпрысках. Будучи похожей на какое-то существо, спущенное сверху инопланетянами, поскольку у нее вся голова в фольге, она решает постоять у стойки регистрации, чтобы составить мне компанию. Она так много говорит, что я на самом деле могла бы написать ее биографию. «Мой Ллойд», очевидно, работает помощником управляющего в банке, расположенном в конце улицы Хай Стрит, а ее младшенький родился всего два месяца назад - бабушка присматривает за малышом, чтобы мамочка могла отдохнуть - и Мелоди, или Болячка, пережила самую ужасную эпизиотомию (теперь я ужасно жалею, что погуглила на своем телефоне, что это такое).


— Ох, мне даже неудобно, что я все рассказываю о том, какая счастливая у меня жизнь, в то время, как Фин тут страдает. — Она театрально заявляет об этом на весь, почти пустой салон.


Фин определенно страдает. От боли в ухе. Всё это неискреннее сочувствие, которым она фонтанирует, к сожалению, не может заглушить даже турбо-фен.


— Должно быть, это ужасно так рано овдоветь. Он ведь был иностранцем? — спрашивает она, поворачиваясь к Айви с напускной сдержанностью.


— Англичанином, — отвечает Айви Болячке, которая корчит гримасу.


— Что ж, хорошо, что ты дала ей работу. — Через зеркало я наблюдаю, как эта женщина задействует все свои мозговые клеточки. Все две дюжины. — Разве она не училась в каком-то шикарном лондонском университете?


— Да. Получила диплом с отличием. Она всегда была очень умной.


Скорее, начитанная, но по жизни бестолковая.


— Хорошо, что она вернулась домой, чтобы мы могли приглядывать за ней. Возможно, когда придет время, я смогу вытащить ее из скорлупы. Бедняжка действительно выглядит ужасно в этой траурной одежде.


Я склоняю голову над ежедневником, чтобы скрыть улыбку. Интересно, мой черный кружевной комплект от Agent Provocateur, который сейчас на мне, она тоже расценит, как подходящий траурный наряд?


— Так вот, чем быстрее мы вернем ее в общество, тем лучше. Я приглашу ее выпить кофе на следующей неделе. Познакомлю со своими крошками.