Связанные честью | страница 9



— Лилиана, — сказала я, мой голос звенел от страха. Я никогда не называла сестру полным именем, если только у нее были проблемы, или она сделала что-то очень неправильное. Мне бы хотелось лучше скрывать свой ужас. Теперь все смотрели в мою сторону, в том числе Лука. Его холодные серые глаза просканировали меня с головы до ног, задержавшись на волосах.

Боже, он был высоким. Люди рядом с ним были около шести футов, но он затмевал их всех. Его руки все еще держали Лили за плечи.

— Лилиана, иди сюда, — твердо сказала я, протягивая руку. Я хотела, чтобы она держалась подальше от Луки. Она споткнулась, отступая назад, а затем полетела в мои объятия, уткнувшись лицом мне в плечо. Лука приподнял одну черную бровь.

— Это - Лука Витиелло! — услужливо подсказала Джианна, даже не пытаясь скрыть свое отвращение. Фабиано издал звук разъяренного дикого кота, бросился на Луку и начал колотить его по ногам и животу своими маленькими кулаками.

— Оставь Арию! Ты не получишь ее!

Тогда мое сердце остановилось. Человек около Луки сделал шаг вперед. Под его пиджаком был виден контур пистолета. Он, должно быть, был телохранителем Луки, хотя, если честно, я не могла понять, зачем он ему нужен.

— Нет, Чезаре, — просто сказал Лука, и мужчина замер на месте. Лука поймал руки моего брата в свою одну, останавливая атаку. Я сомневалась, что он вообще почувствовал удары. Подтолкнув Лили к Джианне, которая обняла ее в защитном жесте, я подошла к Луке. Несмотря на одолевавший меня страх, я понимала необходимость убрать Фабиано подальше от этого мужчины. Возможно, Нью-Йорк и Чикаго пытались на время отложить свою вражду, но альянсы могли разорваться в одно мгновение. Такое было бы не впервой. Лука и его люди все еще были врагами.

— Какой теплый прием мы получили. Вот оно, пресловутое гостеприимство синдиката, — сказал другой мужчина рядом с Лукой; у него были черные волосы, но глаза темнее. Он казался на пару сантиметров ниже Луки и ни таким широкоплечим, но было очевидно, что оба мужчины - братья.

— Маттео, — произнес Лука низким голосом, от которого по моему телу побежала дрожь. Фабиано все еще рычал и боролся, как дикий зверь, но Лука держал его на расстоянии вытянутой руки.

— Фабиано, — твердо сказала я, схватив его за плечо. — Достаточно. Мы не так относимся к гостям.

Фабиано замер, потом посмотрел на меня через плечо.

— Он не гость. Он хочет украсть тебя, Ария.

Маттео усмехнулся.

— Все так интересно. Рад, что отец убедил меня приехать.