Духовная магия | страница 109



Наоми похлопала ресничками.

— Ой, перестань. Мои волосы краснеют.

Макани протянул руки и поймал мимо пролетавшее заклинание ветра в ладони. Он видоизменил его своей магией и превратил в склон. Затем схватил Наоми за руку, и они скатились по этому склону до самого нижнего уровня.

Когда Макани кинулся к Файрсторм, Наоми поспешила к фейри, через которую говорил демон. Это была не одержимость — не совсем. Демон не основался внутри её тела; он тянулся сюда из ада, используя её как телефон. Но эта связь всё равно требовала от демона немного магии. Оставалось лишь надеяться, что этой магии будет достаточно, чтобы Наоми ухватилась за неё, зарядила свои батарейки и пробудила силу.

Наоми запрыгнула на фейри тренера и повалила её на землю. Сила удара отбросила немного демонической магии обратно в Наоми. Она ощутила небольшую искру магии, шепоток её духовной магии. Но этого было недостаточно.

Тренер уже поднялась на ноги. Наоми видела, как меркнет красный свет в её глазах. Демон уходил. Он покидал это место и забирал с собой всю свою магию. Сейчас или никогда.

Наоми схватила тренера и врезала ей кулаком в живот. В этот раз магический рикошет сильнее ударил по Наоми. Её духовная магия взревела, окутала её и полыхнула по всему телу так, словно её только что ударило молнией. Наоми вновь чувствовала себя живой. Она вновь ощущала себя могущественной.

Напротив неё тренер часто заморгала. Красное свечение полностью ушло из её глаз. Она вновь стала собой.

— Вы в порядке? — спросила у неё Наоми.

Тренер прикоснулась к своему животу и вздрогнула.

— Нормально.

— Сожалею, что мне пришлось так сильно вас ударить.

— Синяк — малая расплата за то, что эта штука ушла из меня. Спасибо.

Взгляд Наоми упал на порезы, оставшиеся на руках тренера. Она схватила целительное зелье из мешочка на поясе и смазала раны. С губ тренера сорвался вздох облегчения.

Что-то крепко врезалось в Наоми и повалило её на землю. Вскочив обратно на ноги, она перевела взгляд со своих разбившихся магических наручных часов на большую адскую пантеру, которая подкрадывалась к ней.

— Эти часы были подарком от моей бабули. А ты их сломала. Не круто, шерстяная морда, — зарычала Наоми на пантеру. — Вообще не круто.

Та зарычала в ответ, явно не заботясь об её личной собственности — или об её личном пространстве. Она снова кинулась на Наоми, двигаясь так быстро, что та не успела увернуться. В мгновение ока передние лапы пантеры придавили руки Наоми к земле; задние лапы надавили на её ноги, а когти впились в её кожу как шипы. Пантера щёлкнула зубами, пытаясь откусить от неё кусок.