Все это красивое превосходство | страница 41
− Пожалуйста, не принимайте это как претензию, но почему я получила такую комнату? А что насчет других комнат?
− Мистер Спенсер попросил предоставить вам именно эту комнату.
− Он сказал, почему?
− Я делаю только то, что мне говорят, мэм. Я не задаю вопросов.
Я кивнула и улыбнулась.
− Я понимаю. Что ж, спасибо. Эта комната... Она... Она великолепна.
− Я очень рад, что вы одобрили, − сказал он весело. − Ваши сумки скоро будут здесь. Если вам еще что-то понадобится, не стесняйтесь попросить. Просто наберите 300 с любого телефона на судне. Я смогу организовать все необходимое для вас, как только мы доберемся до Гавайи.
− Мы едем на Гавайи?
− Да, это будет наша первая остановка, где мы высадим брата мистера Спенсера и его спутников и заберем наших гостей.
− Ох, я поняла. А куда мы потом направимся?
− Во Французскую Полинезию,>11 мэм, − ответил он.
− О, − ответила я туманно, но с восторгом. Я понятия не имела, в каком направление находится Французская Полинезия. Вот что случается, когда не закончишь школу. Программа GED>12 очень многое пропускает. − Это звучит потрясающе.
− Ох, это так, − уверял он. − Я оставлю вас, чтобы вы привели себя в порядок. Если ваш багаж не доставят в течение десяти минут…
У него даже не хватило времени закончить предложение, пока его не прервал молодой, подтянутый блондин.
− Сэр, багаж у меня.
− Как раз вовремя, Брайан, − сказал Кареш, освобождая дорогу. − Брайан, это Кеннеди. Она будет развлекать гостей. Также обслуживать если понадобится экстренная помощь. Кеннеди, это Брайан. Он инструктор на нашем борту и человек, который будет держать вас в тонусе во время вашего путешествия.
− Приятно познакомиться, Брайан.
− Аналогично, − сказал Брайан с широкой улыбкой.
Кареш кивнул мне.
− Увидимся через час за ужином в ротонде.
− Спасибо, Кареш, − сказал я, прежде чем он ушел. Улыбаясь, я повернулась к Брайану, который держал мой большой чемодан. − Я возьму его.
Как будто он ничего не весил, Брайан поднял чемодан одной рукой, держа его вне моей досягаемости, а другой рукой удерживал меня.
− Нет. Я помогу тебе. Скоро я поработаю с твоими мышцами.
Он подарил мне очаровательную улыбку, проходя мимо меня, чтобы положить чемодан на кровать. Он развернулся, вытирая пыль с рук, и подмигнул мне.
− Добро пожаловать на борт, Дороти. Ты больше не в Канзасе.
Я удивилась, когда он поцеловал меня в щеку на обратном пути. Я была уверена, что мое выражение точно так же говорило, когда он закрывал за собой дверь, оставляя меня одну стоять посреди моей новой комнаты, размышляя о его странном хорошо знакомом поведении.