Ода чуждых земель | страница 38
Я только что летала. С Десмондом. Все эти годы, надеясь быть частью его мира и теряя надежду, что этого никогда не случится, привели меня к этому самому моменту. Ирония в том, что для того, чтобы воплотить одно из моих самых глубочайших желаний, потребовался сумасшедший мужик.
В конце концов, наш смех утихает, но я все еще вижу, как он мерцает в глазах Деса.
— Мне нравится, когда ветер перебирает твои волосы, — шепчет он, трогая прядь моих волос. То же самое можно сказать и про его волосы. Я всегда страдала странной одержимостью его волосами, длиной почти до плеч, и прямо сейчас они выглядят особенно сексуальными.
— Ты думала, на полете все закончится? — интересуется он.
Это был бы прекрасный момент столкнуть эту задницу с выступа за обман. Но не хочу портить момент. Не тогда, когда я вполне насладилась полетом и когда он обнимает меня так, словно не уверен, что вообще хочет отпускать.
— Это было потрясающе, — произношу я бездыханно. Восхищение искрится в его глазах, и Дес ослабляет объятия, отчего мое тело скользит вниз, пока наши взгляды не встречаются.
Он прижимается крепким, требовательным поцелуем. И затем я соскальзываю по его рукам вниз, пока не касаюсь земли. Дес отступает назад, чтобы я могла получше оглядеть окрестности.
— Добро пожаловать на Филлию, Землю Снов, — говорит он.
Любопытство поглощает ряд магазинов, простирающуюся перед нами. Каждый выглядел эффектнее другого. В ближайшей ко мне лавке на витрине висит платье, как будто сделанное из морской пены. Рядом с ним — мужской костюм синего оттенка, о существовании которого я не знала. Плащ, кажется, сделан из ночного неба, крупицы света которого мерцают на его темной материи, и браслет, будто сплетенный из облаков.
Рядом с магазином одежды стоит диковинный магазин с необычной, но красивой мебелью и декорациями. Стол, полностью сделанный из розового кварца, кажется, светится изнутри. Рядом стоит стеклянный флакон с клубящимся туманом; на нем написано «Мечты Сбываются».
Дальше, вниз по улице расположены рестораны, столы которых стоят снаружи; аромат, исходящий оттуда, одновременно незнакомый и аппетитный.
Я чувствую на себе внимание Деса. Он кладет руку мне на поясницу и ведет вперед.
— Здесь, на Филлии, — объясняет он, — тебе встретятся двери, которые ведут в никуда. Люди, которых ты узнаешь в один момент, покажутся незнакомцами в другой. И не вспомнишь, когда и как посещала места, в которых бывала прежде. Филлия — это остров, где каждая фантазия воплощается в реальность.