Теория хаоса | страница 28
Главарь беспомощно лежал на горячем кровавом песке. Нависший над ним как туча массивный мужчина гордо скинул с себя плащ.
— Это Гарри! — улыбнулась Эбигейл, ожидая увидеть Фишера. — Ой… То есть нет… То есть как?
— Да ладно… — прошептал Декарт.
— Какого…? — недоговорила Эбигейл.
Алисия молча улыбнулась. Фреддрис странно рассмеялся.
— А я уж думал, вы не придете. — рассмеялся Фердинанд, поднимаясь с земли.
Перед глазами команды предстал до зубов вооруженный мистер Окс.
— Даже не знаю, обнять вас или пристрелить. — сурово заявил Декарт.
— Решите позже, капитан. — ответил мистер Окс. — Давайте обсудим это в более спокойном месте.
Подойдя к лежащему на земле главарю, мистер Окс силой пнул его по голове и лишил того сознания. Вскинув его тело на плечо, мистер Окс приказал команде следовать за ним.
— Возвращение блудного сына удалось на славу… — не веря собственным глазам пробормотал Декарт.
Глава 4
Войдя в пыльное подобие дома, построенного из руин, как и все в этом городе, мистер Окс проводил команду внутрь полуразрушенного здания. Положив на землю тело главаря, он обернулся к команде.
— Все ваше снаряжение лежит в соседней комнате. — заявил мистер Окс. — Я пришел вытаскивать вас из тюрьмы, но опоздал. Каюсь, было непросто. Но я рад, что все целы.
Декарт молча подошел к столу, спешно надел свою панель на кисть, после чего тут же направил дуло пушки на мистера Окса.
— Вам придется многое объяснить. — сурово произнес Декарт. — С самого начала, пожалуйста.
— Давайте не будем горячиться. — спокойно заявил мистер Окс. — Я пришел не воевать, а спасти вас. К слову, мне это удалось, но к чему тут благодарности, верно? Итак, давайте вы опустите ствол и мы поговорим.
— Не надейтесь. — заявил Декарт. — Мне лучше слушается именно в такой позе.
— Как угодно. — кивнул мистер Окс. — Итак… Начнем с побега. Да, признаю, это моих рук дело. Но это только ввиду недальновидности нашего капитана. Я с первых же минут не верил в то, что Чин Хан виновен. И этому нашлось подтверждение. Но обо всем по порядку. Мое чутье подсказывало, что капитан ошибся. Я не мог позволить репрессировать лучшего инженера Альянса по глупости недальновидного капитана.
— Спасибо, мистер Окс. — фыркнул Декарт. — Не забывайте, у кого сейчас в руках пистолет.
— Спасибо что напомнили. — кивнул мистер Окс. — Так вот. Я не мог допустить бессмысленной казни невиновного. А потому лучшим решением стало освободить его и вместе с ним отправиться на поиск доказательств. Мы отправились в систему Браноукр. Там мы обратились к старинному другу Чин Хана, который смог добыть неопровержимые доказательства его невиновности. Но о них позже. После нам нужно было вас найти, чтобы воссоединиться с командой. Мы знали, на какую планету вы держите курс. Точных координат мы не знали, но слухи на этой планете расходятся быстро. От местных жителей мы услышали, что лидер «Объединенного народа Уонга» (так они себя называют) арестовал отряд диверсантов и объявил всеобщий сход граждан для лицезрения какого-то то там исторического турнира. Место его проведения в секрете не держалось, так что у меня, как вы видите, было время на подготовку. Дальше вы знаете.