Рейдон | страница 68
Я помахал ему рукой и смотрел, как он идет по улице к своей хижине. Я выждал, прежде чем войти внутрь. Бекка пряталась в моей комнате достаточно долго. Ей пора было выйти и насладиться всем, что мог предложить Валмор, а именно окружающей пустыней, которая не была особенно жаркой ночью. На самом деле, там довольно спокойно и прохладно. Кроме того, в окрестностях пустыни нет огней, и мы сможем четко увидеть звездное небо.
Я открыл дверь и вошел в дом. На кухне я стал рыться в поисках чего-нибудь, чтобы можно было взять с собой в пустыню на ужин. Бекка собрала осколки разбитого стекла, оставшиеся с прошлого дня. Она была настроена решительно с самого начала держать хижину в чистоте.
— Не понимаю, как можно ожидать, что женщина будет жить с тобой в таких условиях, — сказала она мне. — Особенно землянка.
Она посмотрела на меня, подняв брови и положив руку на бедро. У нее было другое мироощущение. Когда я оглядел свою холостяцкую хижину, то понял, что с Беккой уже связано много воспоминаний.
— Знаешь, на Земле у меня была посудомоечная машина, которая мыла тарелки. Все, что мне нужно было сделать, это ополоснуть их после того, как я поела, положить внутрь, а машина позаботится обо всем остальном, — сказала она мне, наклоняясь над раковиной, чтобы вымыть наши тарелки после обеда однажды, прежде чем отправиться обратно в мою комнату, чтобы спрятаться от остального мира.
Подушки, которые я положил на пол в гостиной, чтобы сделать кровать для ее подруги Алесии, все еще были там. Я все еще помню эту первую ночь, когда никто не знал, что происходит или как все это будет происходить в будущем. Я подумал, что в ту ночь, должно быть, все изменилось. Мое желание защитить Бекку — и ее подругу, несмотря на ее громкие и грубые высказывания — не ушло, даже если она заперлась. Во всяком случае, она становится сильнее.
Я потянулся к кастрюле, чтобы поставить на огонь, когда услышал треск в спальне. Я тихо поставил кастрюлю, прислушиваясь к звукам, доносящимся из комнаты.
— Все в порядке? — спросил я.
Мне ответили еще более громким стуком, на этот раз более неистовым, чем прежде. Я поспешил от плиты к двери в спальню, но что-то держало ее закрытой.
— Какого черта? Бекка! — прорычал я.
По ту сторону послышался приглушенный, торопливый шепот, стук продолжался. Кто бы ни был с другой стороны, он не хотел, чтобы я вошел в комнату, и, судя по звуку, они запаниковали, узнав, что кто-то пытается войти.