Влюбиться в декабре | страница 17



столкнулась… и заставить тебя изменить мнение обо мне, — говорит он, удивляя меня.


Смотрю на него нерешительно. Не знаю, как ответить на приглашение. Однако замечаю сразу

же, что исчезло его поведение от плейбоя. Судя по выражению лица, Стив выглядит обеспокоенным, как будто нахальный мужчина, которого я видела до этого момента, никогда не существовал.

Когда я его увидела за пределами школы в окружении своих «фанатов», он не выглядел таким

обеспокоенным. И ни тогда, когда застукала его во время занятия сексом с крикуньей несколько

недель тому назад.

— Не знаю, на данный момент дома дети… сначала должна найти для них няню. — Отвечаю

правдиво.

Если это заставит Стива передумать, то будет означать, что я ошиблась, а он хочет встретиться

со мной, только поддавшись моменту страсти.

— Не проблема, могу подождать, — бормочет он, прислоняясь лбом к моему.

После такого милого жеста и пяти лет, проведённых в качестве девы, самое малое, что могу

сделать – это спросить саму себя:

« Как долго буду ждать, прежде чем уступить Стиву Муру».


Глава 6


— Куда ты меня везёшь,— спрашиваю я, забавляясь.

Пятнадцатое декабря и я сижу в машине со Стивом. После многочисленных звонков, мне

удалось найти для детей няню. Нелли в одиночку не сможет справиться с этими вредителями, в том

числе потому, что она их старшая сестра и поэтому они не считают её авторитетом.

Город покрыт снегом, и мы удаляемся от центра в направлении пригорода. До этого момента

свидание проходило очень хорошо. Стив выглядит очень соблазнительно, но не даёт волю рукам.

Напротив, иногда нахожу его немного нервничающим, когда он собирается о чём-нибудь меня

спросить.

Понимаю, что во всём виновата я и мой страх влюбиться в вероломного мужчину. В прошлом

моё сердце разбивалось слишком много раз, и я не хочу вновь окунуться в это с головой только

потому, что меня физически привлекает мужчина, такой как доктор Мур.

— Тебе понравится, — отвечает он, улыбаясь мне.

Я надеюсь на это.

Как только захожу в выбранное Стивом заведение, то теряю дар речи. Куда, чёрт возьми, он

меня привёз?

Я редко привередничаю, но мы всё же на свидании, а не на каком-то ужине среди друзей.

Мы пришли не в бар или ресторан, а скорее находимся в стейк-хаусе на шоссе для

дальнобойщиков. Да, именно среди водителей грузовиков. Официантки одеты в шорты и майки, несмотря на то, что снаружи можно умереть от холода.

— Пойдём, — приглашает меня Стив, беря за руку.

Я в замешательстве, он издевается надо мной или всё всерьёз?