Сквозь сон | страница 53



Я без особого энтузиазма оглядывал начавшийся лес, и также рассеяно слушал Горясера, который, походу, в чтение нотаций мог переплюнуть моего отца. Хотя, я был в том уверен, Линочка (в отличие от меня эгоиста и хама) тех нравоучений не заслуживала.

— Знаешь, внучка, я живу не первый год на Радуге. Многое и многих в своей жизни повидал, — говорил он теперь ровным и словно лишившимся всяких эмоций голосом. — И когда-то знал еще юной девочкой твою маму. Потана была такой же идеалисткой как ты. Мечтателем, чьей идеализирующей мыслью были принципы взаимной любви, страсти, эмоционального подхода к выбору спутника жизни. В свой срок она даже не хотела выходить замуж за твоего отца. Однако Потана сумела понять всю абсурдность данного принципа выбора спутника и вышла замуж за моего сына, Смила. И поэтому обрела счастье, как женщина, как мать. А наше общество, страна, планета получила прекрасного ученого, который собственными изысканиями обогатил науку. Потому ее и твоего отца взяли в данную многолетнюю космическую экспедицию. Думаю, тебе эти абсурдные идеалы внушает Синя. Ведь не зря, она отклоняет все предложенные, комитетом по подбору супружеских пар, кандидатуры мужей, ссылаясь на то, что они не могут ей заменить погибшего Раха, ее первого супруга, и твоего деда. И мне, как деду, который несет ответственность за твою судьбу, это все очень не нравится. Поэтому я обязан, должен рассказать о происходящем твоим родителям, чтобы ты под теми мировоззрениями Сини не навредила себе и своему будущему. — Несмотря на то, что я не глядел на Горясера, зарясь через стекло окна в лесные массивы, не пропадало ощущение того, как он свербит меня взглядом, точно желая просверлить дырку в моей голове. — Ты же помнишь, внучка, — дополнил Горясер, — каков главный принцип на нашей планете «от каждого по способностям, каждому по его труду».

Он, наконец, смолк. Очевидно, итоговой фразой желал воздействовать на Лину, а может вызвать на диалог. А мне почему-то показалось, что я этот лозунг уже, где-то слышал. Я все то время, что он болтал, лишь отмечал в своем мозгу имена родителей Линочки, а сам обдумывал услышанное про название планеты, звезды, данные истории, стараясь хоть как-то соотнести это с собственным миром, Россией. Приходя к выводу, что если происходящее свершается все-таки на Земле, то я и впрямь сумел каким-то непостижимым образом заговорить на их языке. Впрочем, схожие со славянскими имена не только Земко, Горясер, Смил, упоминание праславянского и протоиндийского языков указывали на какую-то близость русскому народу. Однако идущая бесконечным монологом болтовня деда Виклины никак не давала мне сориентироваться по географии Земли. Так как саму теорию волшебности, сказочности этого мира я, так-таки, отмел. Может потому, как все происходящее было слишком жизненным.