Angel Diaries - 2 | страница 6
- Рауль, праздничная одежда для тебя уже сшита, завтра ее привезут в замок, тебе надо ее примерить – сказал граф, – Ты у нас ведь будешь праздничным пажом, тебе надлежит нести шлейф невесты.
- А кто будет бросать лепестки роз под ноги Ангелу? – спросил, нахмурившись, мальчик.
– Внучка моего управляющего, Маргарита. Ей пять лет, как раз подойдёт для этого важного занятия, – ответил Оливье.
Имя девочки напомнило мне о том, что кузены проигнорировали приглашения.
- Кузина Маргарита не приедет. Она прислала письмо дяде, где пожелала нам счастья в двух строчках. Кузина Беатрис тоже не сможет посетить свадьбу – у них в монастыре эпидемия лихорадки, многие сёстры больны и она помогает в лазарете. А кузен Шарль отписался, что занят на службе и пришлёт вместо себя старшего сына – Матье, ему уже шестнадцать лет, – поделилась я новостями.
- Не переживайте, ваш ближайший родственник месье де Бельфор будет на свадьбе. Он поведёт вас к алтарю. На празднике будут только те, кто желает вам счастья, – в это время взрыв хохота привлёк наше внимание.
Женевьева с Теофилией заходили в замок. Позади них шёл лорд Сазерленд. Видимо, какая-то шутка их особо развеселила.
- Ну и, несколько внезапных гостей, – пробормотал граф.
- А что будет после церкви? – спросил Рауль.
- Пир, мой дорогой. Ты сможешь целый вечер пить сидр и есть сладости. И даже пойдешь спать чуть позже, – ответил Оливье.
- А что будет после пира? – допытывался мальчик.
- Мы пойдем спать, – ответил граф.
- А что такое «брачная ночь»? – напрямую спросил Рауль.
– Это ночь когда мы будем спать с мадемуазель де Бельфор, как муж и жена, – постарался объяснить Оливье, по его поджатым губам было видно, что такие вопросы ему неприятны.
- А это как? – спросил его воспитанник, – Я слышал, как слуги говорили, что, наверное, будет кровь. Хотя, возможно, вы уже сорвали цветок. Вот я хочу спросить при чём тут цветок и откуда кровь? – дитя взглянуло на нас чистыми и невинными глазами, в то время, как мы стали медленно краснеть.
- Объясню, когда станешь взрослым, – сквозь зубы процедил Оливье, – А пока молодой человек, прекращайте пересказывать неприличные сплетни слуг.
Наверняка, раньше бы он накричал на мальчика за подобное, но после падения Рауля с башни, он старался держать себя в руках.
– Нам лучше вернуться в замок. Становиться холодно, – проговорила я, пытаясь скрыть улыбку.
Оливье кивнул, и молча потянув сбрую пони, на котором сидел Рауль, повёл его во двор.