Время львицы | страница 7



Дайте ему пять минут, и он узнает все.


Глава 3


Ли сузила глаза, глядя на койотов и странный химический запах, исходящий от их стола. Она нахмурилась, когда пробежалась по своему ментальному каталогу известных ей уличных наркотиков, но не припомнила ничего такого.

Двое из койотов подошли к столу молодых женщин, улыбаясь и смеясь, один из них рассказал анекдот, который включал размахивание руками, и все отошли от стола. Там. Его друг проскользнул внутрь и наполнил стакан рыжей тем, что она учуяла.

— У Чака перерыв, а я — Джим, — ее наблюдение прервал голос.

— Рада познакомиться, я — Линдир, но зови меня Ли, — она рассеянно протянула руку и была удивлена, когда большая теплая мужская рука пожала ее руку.

Это привлекло внимание девушки к незнакомцу, и она перевела на него свой золотой взгляд.

Они встретились глазами, и вместо обычной пассивности львица проявила себя, рыча на него.

Мужчина моргнул и улыбнулся.

— Неожиданно.

Она прикусила губу и отвернулась. Женщину, которую накачали наркотиками, двое койотов вывели за дверь.

— Пожалуйста, извини меня.

Джим открыл рот и закрыл его от удивления, но у нее едва была возможность заметить это, прежде чем она вышла за дверь после трио оборотней.

Ли выскользнула из туфель и превратила ноги в львиные лапы. Бесшумно ступая по улицам за троицей, она увеличила скорость, так как молодая женщина начала спотыкаться.

Койоты затащили свою жертву в темный переулок.

Ли пустилась бесшумно бежать.

Койоты начали раздевать девушку, и когда та тихо вскрикнула в знак протеста, Ли больше ничего не понадобилось.

Она выпустила когти и напала на койотов, царапая каждого по лицу, чтобы потом найти их.

Мужчины вскрикивали от боли и попятились назад.

Ли подошла к их жертве, лисице по запаху.

Глаза девушки закатились, и румянец спустился до уровня груди девушки.

— Мисс, вы меня слышите?

Послышался тонкий шепот:

— Да. Так жарко, что все темно. Помогите мне.

Ли услышала хруст гравия позади нее и повернулась, чтобы защитить молодую женщину.

Джим стоял и удивленно смотрел на нее.

— С ней все в порядке?

— Нет, ее чем-то накачали, и я не знаю, чем именно.

Ли встала на ноги с молодой женщиной на руках.

— Есть ли поблизости медицинское учреждение или целитель?

— Чак может помочь. Пойдем со мной, — мужчина повернулся к бару. — Ты можешь ее понести?

— Она ничего не весит, но ты можешь понести мои туфли?

Он подцепил пальцами ремешки босоножек.

— Это кажется неправильным.

— Смирись с этим, лютик. У девушки начинается жар.