Ребёнок для плохого парня | страница 28




И то же самое было бы утром.


Именно так Джек Карсон ублажал женщин, которым повезло понравиться ему.


К чёрту музыку. Я поднял её подбородок, глядя на её полураскрытые полные губы. Мне нужно было её убедить.


Я поцеловал её снова. Не так, как в прошлый раз во время тренировки. Это не было каким-то юношеским позёрством, лишь бы свести её с ума и сломить её оборону. Это был поцелуй, обещающий ей всё то, что она никогда не ожидала испытать.


Страсть.


Жажду.


Возбуждение.


Дикий, чувственный секс.


На вкус её губы были сладкими, как вино. Я никогда не целовал девушек с губами настолько мягкими. Да и вообще, я редко целовал девушек. Обычно их губы целовали мой член.


Лишь мысль о том, как Лия встанет на колени, откроет рот и будет нахваливать меня в промежутке между мягкими прикосновениями своих губ, чуть не заставила меня кончить.


Чёрт.


Кто дал этой женщине такую власть надо мной?


И почему я до сих пор не вытрахал это из неё?


Её язык кружил вокруг моего. Я притягивал её ближе и ближе.


И вдруг… вспышка.


Вспышка камеры. Быстрая, назойливая вспышка.


Я знал, какая это была камера. Уже слышал такой звук затвора. Я оторвался от Лии в то время, как придурок с камерой протискивался по танцполу.


Официанты оттащили его, но он успел ухмыльнуться Лие.


– Как насчёт фотографии в Ironfield Almanac, детка? Последняя шлюшка Джека Карсона? Не ты ли одна из тех, что были в аварии?


Ярость. Я был в ярости. Такую агрессию я испытывал только тогда, когда игровые часы отсчитывали последние секунды последнего матча на чемпионате, а мои соперники радовались моей прерванной подаче.


Этот ублюдок оскорбил Лию.


Она вскрикнула в то время, как я ринулся к нему. Но моей целью не было свернуть ему шею, и лишь поэтому он остался в живых.


Я схватил камеру и бросил на пол. Линзы разбились, но сама камера не разлетелась, пока я не сломал её ногой. Фотограф ругнулся. Я схватил Лию за руку и увёл с танцпола, в то время как фотограф разразился громогласными ругательствами.


– Что ты творишь? – зашипела она.


– Увожу тебя отсюда, – я кивнул метрдотелю. Он знал, куда прислать счёт за ужин, – Никто не имеет права так говорить с тобой.


И больше не посмеет.


Даже если это ненастоящие отношения. Даже если мы притворяемся.


Лия была настоящей леди, мать его, и она заслуживала гораздо большего, чем ярлык шлюхи.


Она заслуживала кого-то лучше меня.



Глава 5


Лия



Джек был зол.


Больше чем зол. Разъярен. Ярость, которая сделала мою работу его публицистом чрезвычайно трудной.