Ребёнок для плохого парня | страница 104
Слезы снова жгли глаза. Облегчения, которое хлынуло через меня, было достаточно, чтобы почти сбить меня с ног. Я не знала, что сказать. Я погладила кроватку, представляя, как маленький ребенок спит, пока мы смотрим на него.
– Это все прекрасно, Джек.
– Переезжай ко мне.
Мои пальцы сжали кроватку. Джек оказался рядом со мной.
– Мы не говорили о том, где ребенок будет... расти, – он махнул рукой. – У меня много места. Мы можем растить малыша здесь. Вместе.
– Вместе?
– Да. Ты знаешь. Так будет проще.
Это, действительно, не так. Моя грудь сжалась, но я не знала, что лопнет первым: моя голова или сердце. Я сглотнула, желая, чтобы я могла просто произнести слова, сказать то, что мне нужно сказать.
Но я не смогла. Не стала. Нет, если все, что мы раскроем, поставит под угрозу воспитание ребенка. Признание того, чего он не разделял, только сделало бы это неловким, пугающим и слишком сложным.
Поэтому я кивнула вместо этого.
– Это звучит очень практично.
– Да, я такой.
– Нет, это не так.
Джек согласился, но его улыбка вернулась.
– Дай мне шанс быть таким?
– Я не буду задерживать дыхание.
– Ты останешься здесь?
– Джек, я не знаю. Это может... что если мы…
Я встретила его взгляд. Этот голубоглазый плейбой превратился в камень, ослепляющий и отчаявшийся. Он обхватил мой подбородок и заставил меня вздрогнуть от поцелуя, который возродил все, что было так холодно несколько часов назад.
Джек притянул меня к себе, шепча, поцеловал мою шею, провел пальцами по моим рукам и положил свою огромную руку на мой животик. Его ладонь покрывала все мое чрево, но его прикосновение было таким нежным, таким теплым, таким совершенным.
– Прости, Кисс, – сказал он. – Но теперь секрет раскрыт. Мы можем праздновать и рассказывать людям, и…
– И?
– И, блядь, хвастаться. Ты понятия не имеешь, как сильно этот секрет меня пожирает. Я хочу, чтобы мир знал, что ты носишь моего ребенка.
Я накрыла его руку, наслаждаясь давлением на эту не очень секретную часть меня.
– Я позабочусь о вас обоих, – прошептал он. – Я обещаю.
– А кто позаботится о тебе?
Он ухмыльнулся.
– У тебя все еще есть тот короткий поводок, о котором вы говорили?
– Да.
– Тогда, Кисс, тебе лучше подтянуть меня.
– Иначе?
– Иначе я привяжу тебя к кровати, чтобы ты не бросила меня.
Глава 16
Лия
Платье было обтягивающим. Это было впервые.
Я покрутилась перед зеркалом и разгладила коктейльное платье. Это была единственная официальная одежда, которую я распаковала из коробок, спрятанных в углу спальни Джека. Он сложил мои вещи в шкафу, как будто ожидал, что я разделю с ним постель. Никто из нас не обсуждал, как это надолго. Черт, когда я спросила, где он будет спать, если я займу его комнату, Джек прижал меня к кровати, раздвинул ноги и заставил меня изгнать его и его опытный язык на диван.