Ребёнок для плохого парня | страница 104





Слезы снова жгли глаза. Облегчения, которое хлынуло через меня, было достаточно, чтобы почти сбить меня с ног. Я не знала, что сказать. Я погладила кроватку, представляя, как маленький ребенок спит, пока мы смотрим на него.



– Это все прекрасно, Джек.



– Переезжай ко мне.



Мои пальцы сжали кроватку. Джек оказался рядом со мной.



– Мы не говорили о том, где ребенок будет... расти, – он махнул рукой. – У меня много места. Мы можем растить малыша здесь. Вместе.



– Вместе?



– Да. Ты знаешь. Так будет проще.



Это, действительно, не так. Моя грудь сжалась, но я не знала, что лопнет первым: моя голова или сердце. Я сглотнула, желая, чтобы я могла просто произнести слова, сказать то, что мне нужно сказать.



Но я не смогла. Не стала. Нет, если все, что мы раскроем, поставит под угрозу воспитание ребенка. Признание того, чего он не разделял, только сделало бы это неловким, пугающим и слишком сложным.



Поэтому я кивнула вместо этого.



– Это звучит очень практично.



– Да, я такой.



– Нет, это не так.



Джек согласился, но его улыбка вернулась.



– Дай мне шанс быть таким?



– Я не буду задерживать дыхание.



– Ты останешься здесь?



– Джек, я не знаю. Это может... что если мы…



Я встретила его взгляд. Этот голубоглазый плейбой превратился в камень, ослепляющий и отчаявшийся. Он обхватил мой подбородок и заставил меня вздрогнуть от поцелуя, который возродил все, что было так холодно несколько часов назад.



Джек притянул меня к себе, шепча, поцеловал мою шею, провел пальцами по моим рукам и положил свою огромную руку на мой животик. Его ладонь покрывала все мое чрево, но его прикосновение было таким нежным, таким теплым, таким совершенным.



– Прости, Кисс, – сказал он. – Но теперь секрет раскрыт. Мы можем праздновать и рассказывать людям, и…



– И?



– И, блядь, хвастаться. Ты понятия не имеешь, как сильно этот секрет меня пожирает. Я хочу, чтобы мир знал, что ты носишь моего ребенка.



Я накрыла его руку, наслаждаясь давлением на эту не очень секретную часть меня.



– Я позабочусь о вас обоих, – прошептал он. – Я обещаю.



– А кто позаботится о тебе?



Он ухмыльнулся.



– У тебя все еще есть тот короткий поводок, о котором вы говорили?



– Да.



– Тогда, Кисс, тебе лучше подтянуть меня.



– Иначе?



– Иначе я привяжу тебя к кровати, чтобы ты не бросила меня.



Глава 16


Лия



Платье было обтягивающим. Это было впервые.



Я покрутилась перед зеркалом и разгладила коктейльное платье. Это была единственная официальная одежда, которую я распаковала из коробок, спрятанных в углу спальни Джека. Он сложил мои вещи в шкафу, как будто ожидал, что я разделю с ним постель. Никто из нас не обсуждал, как это надолго. Черт, когда я спросила, где он будет спать, если я займу его комнату, Джек прижал меня к кровати, раздвинул ноги и заставил меня изгнать его и его опытный язык на диван.