Его дерзкий ангел | страница 20



— Значит, не оценивай, — заявил Джек как о чем-то самой собой разумеющемся.

— Это моя работа.

— Хочешь сказать, если ты попросишь, профессор Каллаган откажется ставить оценки одной студентке?

— О том и речь, — мы остановились у светофора. — Для чего еще преподавателям помощники?

— Да, но…

— Никаких «но», — отрезал я. Загорелся зеленый свет, и мы пошли. — Я не передумаю.

Тем не менее, Джек бросил семена в благодатную почву. Разве так страшно обратиться к профессору? Или если кто-нибудь другой возьмет на себя часть — самую малую — моей работы?

Еще несколько минут мы бежали в тишине, и вскоре я не выдержал.

— Ты действительно думаешь, что так можно?

— Откуда мне знать? — ответил Джек. — Попытка не пытка, да?

— Вдруг нет? — я не был уверен. — Странно все это, учитывая, что мы с Алиссой едва знакомы. Я действительно собираюсь пойти к профессору Каллагану из-за девушки, с которой мы можем быть совершенно несовместимы?

— На сколько она ниже тебя, на фут? — пожал плечами Джек. — Одна только разница в росте говорит мне, что вы несовместимы. Я имею в виду, как ты вообще…

— Мы справимся, — словно ранее утром я не воображал добрую дюжину раз, как именно мы справимся. Алисса забралась глубоко мне под кожу. — Я не об этом, ты же знаешь. Алисса милая, скромная и сексуальная, но не факт, что мы подойдем друг другу за пределами спальни.

— Вы можете не подойти друг другу даже в спальне.

— А кто сказал, что мы уже не подошли?

— Ты и сказал, мистер Рыцарь.

— Я сказал, что мы не занимались сексом. Но прекрасно друг другу подошли. Можешь не волноваться.

Джек театрально ударил себя ладонью по лбу.

— Радикальное предложение: вместо того чтобы волноваться, просто сделай то, что хочешь.

— Я и так делаю то, что хочу, — возразил я.

— Разумеется. Конечно, делаешь. Вот почему у тебя второй день в глазах звездочки, но ты не звонишь Алиссе и ничего не предпринимаешь. Так и ведут себя люди, делающие то, что хотят.

— Заткнись, — оборвал я. Но в чем-то Джек не ошибся. Меня терзало нечто серьезнее феромонов. Иначе после ухода Алиссы я бы не думал о ней каждую минуту.

— Сам заткнись, — отозвался Джек.

— Ты что, ребенок?

— Устами младенца глаголит истина, — поучительно подытожил он. Не будь Джек идиотом, его слова прозвучали бы мудро.

— Ладно, хорошо. Так я и сделаю. Поговорю с Алиссой. Мы сможем что-нибудь придумать. Мы просто обязаны.

— Кажется, ты основательно на нее запал, дружище, — заметил Джек.

— Заткнись, — я ускорился, чтобы бежать впереди него.