Осень ожиданий | страница 74



— Отец, мы как раз направлялись на кухню, чтобы поужинать, — сказал Стив.

— Что может быть лучше ужина в хорошей компании, — изрек глава семейства. — Не знаю как вы, а у меня в желудке урчит громче, чем в гортани злобного либара.

Он положил свои большие ладони на плечи Кевина и Солнечного Луча и потянул их следом за собой в сторону кухни. У самих дверей, они столкнулись с Дэлией, которая чуть было не налетела на Кевина. В этот раз она позволила себе извиниться, даже не поднимая взгляда.

— Как жизнь молодая? — спросил ее Большой Дэв.

— Хорошо, дед, — все также скромно глядя в пол, ответила ему внучка.

— Не хочешь составить нам компанию за столом?

— Нет, дед, я уже успела поесть. Пойду к себе, 'поброжу' по Инету.

— Только не сиди за компьютером допоздна.

— Не буду.

Дэлия поспешила уйти, и только у самой лестницы ведущей на второй этаж, позволила себе оглянуться, в надежде увидеть Кевина, но тот уже успел скрыться за дверьми.

* * *

На кухне висела огромная фотография некого мужчины средних лет. Его высокий лоб, хмурый взгляд и плотно сжатые губы выдавали в нем очень волевую личность, способную добиваться своих целей при любом раскладе. Под фотографией был алтарь, заваленный свежими цветами, среди которых проглядывались огарки свечей, воск от которых был повсюду, в том числе и на полу.

— Это мой сын Ральф, — пояснил Большой Дэв, видя заинтересованность Кевина. — Он погиб десять лет назад.

— Мне очень жаль, — произнес Кевин.

— Мы уже смерились с его смертью, к тому же, мы верим, что Ральфу удалось найти друзей и на Земле Мертвых, — не без улыбки ответил Стив. — Мой братец мог найти подход к любому человеку. А вот с тварями даже у него не получалось найти общего языка. Одна из таких его и погубила.

— Ну, не будем о грустном, — предложил 'Папаша', садясь за стол, на который женская часть семьи продолжала ставить тарелки. — Прошлого не воротить, но помнить о нем мы обязаны.

Когда женщины закончили ставить тарелки на стол и тоже заняли свои места, Большой Дэв решил познакомить гостей фермы с членами семьи.

— Это моя любимая женушка Мэредит. Мы с ней вместе уже почти сорок лет. А я ведь хорошо помню нашу первую с ней встречу. Какой же она была красавицей в молодости. Помниться, я полюбил ее за ее прекрасный смех, который и сегодня ни капельки не изменился, в отличие от ее внешности.

— Да, Улаф, а ты всегда был грубым мужланом, у которого не получалось делать комплименты, — покачала головой Мэредит, под веселый смех остальных членов семьи. — И почему я только тебя полюбила и терплю до сих пор?