Не проси отозваться в ночи | страница 43



Эриталия проследила за тем, чтобы Эльбед ушла в указанную сторону, повернула еще пару раз и оказалась в просторном светлом зале.

- Эри? Что привело тебя сюда в столь поздний час? - спросил девушку дряхлый старик, устало поднимая голову от бумаг и смотря на нее подслеповатыми взглядом, в котором читалась тоска и усталость.

- У нас тут… - Эриталия невольно скривилась, недовольно подтолкнула водяной пузырь поближе к древнему друиду и продолжила: —…умник, превратившийся в рыбку. Надо спасать.

Девушка развела руками, мол она тут совершенно ни при чем. В ее взгляде читалась явная неприязнь и зависть, но она старалась оставаться спокойной.

Старик поцокал языком, встал, опираясь на палочку, и подошел к пузырю.

- Вот уж не думал, что еще раз увижу такого уникума… Ты посмотри какое идеальное превращение, эти длинные изящные плавники…

- Мастер Дайрин… Я понимаю ваш восторг, но не разделяю. Нам надо бы его назад в человека превратить. И побыстрее.

- Что тебя беспокоит, Эри? Ты насытила воду кислородом, у него все в порядке. Разве что покормить можно.

- Кислородом-то да, но не солью. Он, конечно, не тропическая рыбка, но долго не протянет. А еще… У нас тут менталист расхаживает как у себя дома. Это она притащила этого… Не люблю менталистов, - честно призналась девушка.

- Ах вот оно что. Маленькая трусишка. Она же тоже из Ордена и не причинит тебе зла.

- Легко вам говорить, - недовольно буркнула Эриталия. - Расколдуете его?

- Конечно. А ты пока найди ту, что привела его в дом друидов… Надо поговорить с ней. Это ведь Эльбед? - то ли спросил, то ли утвердил Дайрин.

- Хорошо… - без явного удовольствия ответила Эри, чуть склонилась и скрылась за дверью, гадая, как старику удалось узнать имя незваной гостьи.

Дайрин опустил водяной шар поближе к полу и запел тоскливое заклинание, словно совсем недавно ему не норов показывали, а рассказали о стихийном бедствии, унесшем жизни сотен человек. Рыбка-Шегорн в ужасе забился в своей маленькой водяной клетке. Если бы он мог, то закричал бы от ужаса и невыносимой боли, пронзившей все его тело. Но рыба была безмолвна и только била плавниками, да открывала и закрывала рот.

Наконец, из пузыря выпал голый мокрый Шен, шумно втянул носом воздух. Он потерял ориентацию, но ощущение свежего воздуха в легких пьянило и давало странное чувство покоя.

- Впечатляюще, молодой человек, - Дайрин пару раз ободряюще хлопнул в ладоши, и этот звонкий звук вырвал Шегорна из его мыслей. - Просто поразительно, если быть точнее. Где вы узнали этот мотив? Его не преподают уже больше сотни лет…