Львиной Тропой. Пульс | страница 39
Я бросил взгляд на офицера. Тот, едва заметно, неодобрительно покачал головой. Не нравился ему такой расклад. А чего он, собственно, ожидал, связываясь с наёмниками?
— В том случае, если гальбадианцы уже в городе, — продолжал тем временем декан. — Вам предстоит выбить их оттуда.
— Прошу прощения, — оживился офицер. — Но это маловероятно.
— При всём уважении, — декан чуть повысил голос. — Но мы уже обсуждали это. Подобный вариант нельзя исключать. вы умудрились проморгать вторжение за собственные границы! Либо же не даёте нам полной информации! Я не имею права сбрасывать такую вероятность со счетов! А теперь предоставьте мне возможность делать свою работу.
— Приношу свои извинения, — офицер опять сделал лёгкий кивок. Его можно было лишь пожалеть: отчитали как маленького несмышлёныша, на глазах рядового состава, пусть и не его личного. Вот так-то, господин офицер, а мы с ними, с деканами, каждый день контактируем. Против нашей воли.
— Благодарю Вас, — декан ответил на поклон. — Итак, вернёмся к плану действий. Вы будете разбиты на группы и рассредоточены по городу. Высадка произойдёт на пляже Люпин, оттуда легче и быстрее всего добраться до Верхней Палаты. Подробные указания вы получите от своих инструкторов.
Это означало конец основного брифинга. Мы вновь отсалютовали своему руководству, которое покинуло казармы. Следом вышел и доллетец.
— Вольно! — скомандовал один из оставшихся сиидов.
Тут же между кадетами начались обсуждения. Гул начал нарастать. Сииды разошлись по казарме: кто-то присоединялся к обсуждениям, кто-то одёргивал особо громких. Не говорить о происходящем в Герцогствах никто не мог. Спустя время, как я понял, практически все единогласно отбросили версию про мятеж. Но при этом вторжение было весьма странным — силами одного полка, который просто устроил марш-бросок к столице. И неужели он не встретил достойного сопротивления? Я многое слышал про гальбадианскую армию, говорят, бойцы гвардейских полков — серьёзные противники, могут поспорить даже с сиидами. Но на этот случай в Доллете всегда есть их морпехи, фактор весьма грозный. Приходилось года полтора участвовать в совместной рейде за головами морских драконов, докучающих торговым маршрутам с севера. Это были своеобразные совместные учения. Морская пехота Герцогств была бесподобна. Отличные бойцы. В чём же тогда дело? Почему Герцогства не могут остановить натиск из Федерации? На ум ничего не приходило. Оставалось лишь сосредоточиться на предстоящей операции, которая являлась для нас полноценным полевым экзаменом. Внезапным, свалившимся, словно снег в Баламбе пару лет назад, при его-то тёплом климате. Откуда он взялся — не понятно, что с ним делать — тоже никто не знает. Только в отличии от природной аномалии солдаты Федерации сами собой никуда не денутся.