Куда я попала или русские не сдаются | страница 19



Платье я все-таки выбрала себе сама. Цвета слоновой кости оно было менее пышное, чем все остальные. Лизи я попросила слишком сильно не утягивать корсет со словами, а то я опять останусь голодной, так как в нем не то, что есть дышать сложно.

Лизи молодая девушка с веселыми огоньками в глазах и задорной улыбкой только кивнула. И начала укладывать волосы, в высокую прическу оставив несколько локонов, которые свободно спадали на плечи.

В дверь постучали, и Лизи пошла открывать. На пороге стоял Стивен.

— Леди позвольте сопроводить вас на ужин. — Я положила руку на локоть Стивена. И мы стали спускаться вниз.

— Стивен, а кто приехал?

— Невеста Даймонда вместе с братом.

Мы спустились вниз, Даймонд разговаривал с девушкой. Я посмотрела на нее не высокая блондинка с зелеными глазами в светло-голубом платье.

Рядом стоял молодой мужчина лет 30–35. Высокий блондин с голубыми глазами красив, но что-то в нем меня настораживала, вот не когда не любила таких слишком смазлив. Он посмотрел в нашу сторону и с улыбкой искусителя подошел ко мне.

— Позвольте представиться, граф Эдвард Тортон. Это моя сестра Элизабет. — Он склонил голову в поклоне.

— Позвольте вам представить моя подопечная Сандра Брукс. — Представил меня Даймонд. Я сделала реверанс. Ох, не нравится, как он на меня смотрит, глаза так и ныряют в декольте платья. Я посмотрела ему в глаза, посмотрим, как тебе понравится мой прямой взгляд. Как я и ожидала, он первый отвел взгляд, со стороны послышался приглушённый смех. Я не успела только понять, кто из парней смеялся.

— Позвольте вас сопровождать? — Он протянул мне руку. Мне не чего не оставалось как согласится. Правила приличия, что б их. Я вложила свою ладонь в руку Эдварда.

— Сандра вы похожи на нежную розу. — Да более тупых комплиментов я в жизни не слышала, хотя ладно главное не рассмеются.

— Вы очень любезны. — Я выдавила из себя улыбку. Но Эдвард, похоже, решил, что рыбка попала на крючок, и начал рассыпать более не уместные комплименты.

— Ваш смех подобен журчанию ручейка, а ваши глаза как два бриллианта.

У нее глаза два брильянта в три карата
Локоны ее я схожу с ума, ребята
Губки у нее створки две в ворота рая
И вообще она вся такая-растакая

Вспомнила я некогда популярную песню. Да нужно держать с ним ушки на макушке, говорит он сладко, но вот взгляд, от его взгляда у меня мороз по коже.

За стол Эдвард сел рядом со мной. Я кинула взгляд на Стивена, он мне подмигнул и сел с другой стороны от меня. Девушка сидела, опустив голову, не знаю права я или нет, но от нее исходил дикий животный страх. Мысленно поставив галочку поговорить с девушкой.