Выползень | страница 28
За то время, пока Малдер протирал штаны в отделе регистрационных записей, Скалли успела выяснить, что по месту жительства, заявленному им в комиссии по контролю за домашними животными, Тумс не появлялся с момента снятия комнаты. На работе, как и следовало ожидать, после ареста он также не показывался.
За то время, пока Скалли бегала по коридорам муниципальных зданий, Малдер обнаружил, что зверское убийство 1903 года, так и оставшееся нераскрытым, произошло в том же самом доме по Эксетер стрит. Тумс, судя по номеру квартиры, где все это произошло, сожрал печень своего соседа сверху.
- Может, это был его дедуля? - предположила Скалли.
- А отпечатки пальцев тридцать третьего года тоже оставил дедуля? поинтересовался Малдер. - А отпечатки пальцев шестьдесят третьего - папуля? Хороша семейка... Надо его ловить, Скалли. Каждый раз он убивал пять человек. У нас уже четыре трупа. Если мы сейчас его упустим, то в следующий раз он появится в две тысячи двадцать третьем году. Ты в это время уже будешь директором ФБР, а я буду давить тараканов в психушке.
Почему? - удивилась Скалли.
Я слишком много работаю в архивах, - мрачно объяснил Малдер, протирая очки. - Добром это не кончится.
Впрочем, до конца дня они сумели раскопать еще один интересный адрес и честь этой находки принадлежала Скалли.
Это был нынешний адрес следователя, занимавшегося расследованием убийств тридцать третьего года в Полхеттен Милл. Франку Шерману было девяносто пять лет, и он жил в приюте для одиноких стариков "Линн Эйкрес".
Балтимор Девятый день Раннее утро
- Я ждал вас двадцать пять лет, - сказал Шерман.
Он сидел в инвалидной коляске, по щекам его текли слезы.
- Фрэнк, - мягко сказала Дэйна. - Успокойтесь, пожалуйста.
- Да, да... - старик вытащил платок, приподняв очки, вытер глаза. Извините.
- За что? -- Малдер улыбнулся.
- А-а... - Шерман спрятал платок и махнул рукой. - Старики вечно скулят. Болезнь, горе, радость - нам все годится, лишь бы немного похныкать. И Фрэнк Шерман ничем не лучше других. Разве что из ума не совсем выжил...
- Вы сказали, что ждали нас двадцать пять лет... - сказала Скалли.
- Да, девочка. Я вышел на пенсию в шестьдесят восьмом, а в полиции я служил с двадцатого года. Сорок восемь лет. И за сорок восемь лет я не видел убийств страшней, чем те, в Полхеттен Милл. Я тогда шерифом был и повидал много застреленных, повешенных, утонувших... Но до этого я всегда мог как-то отвлечься, пойти домой, подать пару бейсбольиых подач сынишке... - Он взглянул на фотографию молодого лейтенанта в форме времен второй мировой. Да... И спокойно заснуть. А вот после тех убийств... Если я тогда с ума не сошел, то теперь меня уже ничто не возьмет, наверное. Помню, как только я вошел в ту комнату, я сразу почувствовал это... - старик замолчал.