Книга правил | страница 3



Я еще не встречала МистераСтарр, который отсиживался в своем офисе весь вчерашний и сегодняшний день, поэтому, у меня сформировалось собственное мнение, кто может соответствовать прозвищу Антихрист, когда бы он ни решил появиться здесь средь бела дня.

Смущенная упоминанием Джексона правила, я пролистала Должностные инструкции, пока не нашла номер, который он оттароторил.


Правило №738

Сотрудники никогда и ни при каких обстоятельствах не должны хранить рыбу или любые другие продукты, в которых есть чеснок, в холодильнике компании. Сотрудники должны воздержаться от употребления чеснока в рабочие часы.

Я опустила Инструкции и тупо уставилась на Джексона. Потом опять на Инструкции. Потом опять на Джексона, не способная описать словами мое состояние ограничения свободы.

Милостивый Боже, этот человек монстр. Меня передернуло, чеснок? Картинки восхитительных хлебных палочек и аппетитной пасты крутились в голове, насмехаясь надо мной. Полагаю, это означает никакого похода к «Люси». Ее чесночная пицца лучшая в городе, но, несомненно, наихудшая, чтобы потерять работу. Встреча с мистером Страрром больше не была столь необходимой, чтобы мнение о нем сложилось окончательно. Он точно заслужил свое офисное прозвище.

Джексон нетерпеливо переминался с ноги на ногу, выразительно поглядывая на меня.

- Я не могу ждать весь день. Ты хочешь экскурсию или нет?

Я поднялась из-за стола и взяла ручку с бумагой, чтобы делать пометки. С таким потоком информации, который вылился на меня из Руководства за последние два дня, мне очень нужно записывать самое важное: «Не делай того-то, если не хочешь быть уволенной». Блокнот Клифф на пружине я позаимствовала (ну ладно, просто сперла) из комнаты Зои вчера утром.

- Да.

Экскурсия по офису была намного лучше, чем застрять в изоляции в кабинете на двоих.

Мы прошли через главный вход и другие части офиса, где располагались остальные сотрудники Старр Медиа. Нетронутая белая плитка блестела в свете ламп, а стены были покрашены в модный стальной цвет, изредка украшенные фотографиями особо уважаемых клиентов. Джексон подобрал удобный для себя ритм и тараторил пояснения, прямо как на экскурсии по Голливуду: скучно, информативно и заученно. Мысли «Пожалуйста, только не вращающиеся двери» и «блин, мне нужна эта работа, больше чем воздух», крутящиеся в голове, были слабым утешением.

Он указал на маленькую комнату слева и даже не потрудился остановиться.

- Здесь копировальная комната. У всех есть собственный код. Если ты свой потеряешь, то почувствуешь на себе гнев Глинды. Не беси ее.