На перекрестке | страница 26
— Спасибо, — Алисса осмотрелась. — У вас всегда такие странные тучи по горизонту?
— Это не тучи, — командор нахлобучил шлем. — Это осада.
С четырех сторон к Лабиринту по небу плыли тяжелые грозовые облака. Полыхали зарницы, над ними чудились взмахи темных крыльев.
— По моим подсчетам, через два часа они доберутся до внешних стен, — Бор нахмурился. — Еще сто лет назад они бы даже не посмели носа сунуть в Подземелье. А сейчас… Если повелитель не вернется, это будет не битва, а бойня.
— Что с вами произошло? — осторожно спросила Алисса. — Вы же славились, как самые… — она проглотила слово «жестокие», — сильные воины среди подземных фэйри.
— Мы такие и есть, — Бор хмуро смотрел на запад. Там зарницы вспыхивали все чаще. — Но нас осталось всего сотня. Не пошлешь же на битву малышню, — он выразительно ткнул пальцем вниз.
— Они… дети? — Алисса вдруг осознала весь ужас происходящего. — Они — те проклятые дети, за которыми не пришли, чтобы вернуть?
Бор кивнул.
— А настоящие гоблины… вымерли?
— Навроде того, — командор вздохнул. — Ты хорошая дверница, верно? Уведи их отсюда. Куда-нибудь в безопасное место. У нас много во дворце всяких ценностей. Бери всё, что хочешь. Ты не думай, они шебутные, но большого вреда от них нет.
— А вы?
— Это наша земля, — Бор оскалился.
Алиса вздохнула. Сейчас у нее хватит сил только открыть дверь в домик Милены. То-то тамошние гномы порадуются новым соседям.
— Хорошо, пусть собирают вещи, — она подумала. — Всё, что представляет ценность в магическом смысле. Золото и драгоценности не надо. Кого они слушаются, кроме короля и тебя?
— Никого, — хмуро ответил Бор. — Но я прикажу, первое время будут слушать тебя и Хоггла.
По пути вниз лифт двигался так быстро, что Алисса испугалась, что их ждет весьма жесткое приземление. Однако обошлось. Бор тут же принялся раздавать команды, пинками направляя гоблинов в нужных направлениях. Сбор назначили в тронном зале. Алисса села на подоконник и с нарастающей паникой наблюдала, как гоблины таскают сундуки, узлы и корзины с вопящими черными курами. Маленькие поросята сновали под ногами, добавляя свой визг к и без того невыносимому шуму. «Если Джарет все-таки вернется и избавит меня от этого кошмара, — поклялась она мысленно, — Я всё что угодно для него сделаю».
Бор, Хоггл и Милена подошли к ней.
— Пора, дверница, уводи их, — командор поднял когтистую лапу и что-то прокричал на своем лающем языке. Сотни круглых глаз уставились на Алиссу. Она с трудом поднялась. Некстати проснулась боль. Милена и Хоггл с двух сторон молча подхватили ее. Алисса сосредоточилась, развела руки, чтобы очертить как можно более широкую дверь. И вдруг осознала, что в зале посветлело. Она оглянулась.