Воспарение [= На подъеме] | страница 6



— Конечно, нет, — сказал Скотт. — Думаю, не стоит спрашивать, сталкивались ли вы с подобным случаем, но всё же: слышали хотя бы об одном?

Эллис покачал головой.

— Я всё думаю об одежде, как и ты. И о четвертаках в твоих карманах.

Добро пожаловать в клуб, подумал Скотт.

— Никто не может весить одинаково в одежде и без. Это как данность вроде гравитации.

— Есть какие-то медицинские сайты, на которых вы можете узнать о подобных случаях? Хотя бы просто о похожих?

— Есть и я узнаю, но могу сказать сразу: ничего подобного там не будет. — Возразил Эллис. — Это за пределами моего опыта. Даже сказал бы — за пределами человеческого опыта. Чёрт возьми, это просто невозможно. Если всё так, если твои и мои весы не врут, то у меня нет причин сомневаться. Что с тобой случилось Скотт? Откуда это? Ты… не знаю, облучился или что? Может, вдохнул какого-нибудь левого спрея от насекомых? Думай.

— Я думал. Насколько могу судить, это из ниоткуда. Но могу с уверенностью сказать, что после разговора с вами, мне стало легче. — Скотт встал и взял свою куртку.

— Куда ты?

— Домой. Нужно поработать над сайтами. Это серьёзное дело. Но, скажу вам, не настолько серьёзное, как эта хрень.

Эллис прошёл с ним до двери.

— Ты сказал, что заметил устойчивую потерю веса. Медленную, но устойчивую.

— Всё верно. Фунт или около того в день.

— Независимо от того, сколько ты съедаешь.

— Да, — сказал Скотт. — А что, если это будет продолжаться?

— Не будет.

— Откуда такая уверенность? Это же вне пределов человеческого опыта.

На это у доктора Боба не было ответа.

— Боб, пожалуйста, никому об этом ни слова.

— Конечно, но ты держи меня в курсе дела. Я обеспокоен.

— Это я могу.

Они вглядывались в пейзажи, стоя боб о бок на крыльце. Это был замечательный день. Осень приближалась к своему пику и холмы пестрели красками.

— А теперь перейдём от серьёзного к абсурдному, — сказал доктор Боб. — Как у тебя дела с теми ресторанными дамами, что живут рядом с тобой? Слышал у тебя были кое-какие проблемы.

Скотт не потрудился спросить Эллиса, где именно он это слышал; Касл-Рок был небольшим городком, и земля полнилась слухами. Даже быстрее, подумал он, чем жена отошедшего от дел врача посещала всевозможные городские и церковные комитеты.

— Если бы мисс Маккомб и мисс Данальдсон слышали, что вы назвали их дамами, вы попали бы в их чёрный список. И учитывая мою текущую проблему, они даже не значатся на моём радаре.


* * *

Час спустя Скотт сидел в собственном кабинете в солидном трёхэтажном доме на Касл-Вью, возвышающемся над городом. Скотта не совсем устраивала цена, но Нора хотела этот дом, а он хотел Нору. Теперь она была в Аризоне, а он остался в доме, которые был слишком велик даже для двоих. Плюс кот, разумеется. Ему казалось, что Билла ей было труднее оставить, чем его. Скотт считал это немного циничным, но зачастую реальность именно такова.