Красная драконша | страница 98



«Готовься, — сказал Кеир. — Мы близко».

Баз сел и снял веревку с плеча.

«Держись. Я зацеплю веревку за ту, что на шее Кеира».

Он закончил привязывать веревку, Кеир резко пошел на спуск. Веревка выскользнула из его пальцев, развернулась и упала с плеча Кеира, где она висела и хлопала на ветру. Баз посмотрел на веревку и обеими руками потянул за свободный конец, чуть не выпустив ее.

«Как король Лотарио может не гордиться таким сыном?».

Баз сделал кольцо на конце веревки.

«Как только Кеир займет место, я обвяжу это вокруг твоей талии. Потянешь, когда будешь готова к подъему.

Она кивнула у его плеча.

«Ванда, когда это закончится…»

Мел не хотела слушать признания и обещания, предназначенные ее подруге.

«Не надо. Прошу. Вот все закончится, и мы поговорим».

Оранжевые точки стали крупнее, Кеир спускался. Он завис на миг, хлопая крыльями, и сел на крышу. Его черная шкура хорошо слилась с обсидиановой башней.

«Жаль, что крыша покатая», — Кеир схватился за шпиль и прижался животом к гладкому вулканическому камню, свернул крылья, чтобы скрывать их как можно дольше от глаз, который пока что смотрели на взрывы на реке. Он прижал лапу у выступа возле окна.

Баз прижался животом, сунул ногу на веревку на шее, почти встал на нее, но Мел потеряла хватку и начала соскальзывать. Он забросил на нее петлю, и Мел смогла продеть через нее одну руку, потом другую. Он затянул петлю и спускал Мел со спины Кеира, пока ее ноги не коснулись подоконника.

Стрел пока что не было. Тьма помогала, как и отвлечение Тариуса. Сапоги топали у башни, гул реки эхом отражался от камня. Кто-то мог поднять голову и заметить странный силуэт на крыше.

Мел схватилась за окно для равновесия, радуясь, что Грэм оставила ставни открытыми. Она пригнулась, собираясь забраться в комнату.

Баз сказал едва слышно:

«Я люблю тебя».

Он хотел, чтобы она это услышала? Откуда она могла знать, что Ванда сказала бы в ответ? Она не могла повторить ему эти слова без ее ведома, так что не слушала их.

Она села на подоконнике, опустилась в комнату и моргала, чтобы ее глаза привыкли к желтому свету лампы. В большой комнате была мебель спальни и женщина у дальнего окна.

— Грэм? — она даже не знала настоящее имя женщины.

Грэм повернулась. Утомленные голубые глаза моргали на бледном лице. Ее белые волосы были стянуты в пучок с косичками. Черный дракон-ткач лежал вокруг ее шеи и смотрел на Мел одним приоткрытым глазом. Женщина больше напоминала бабушку, чем бабушка Мел, Милисент, бывшая королева Итурии. Эта женщина источала другую силу.