Попаданка под копирку | страница 5



— Кровь сойи, — сухо констатировал он, отвечая на вопрос коллеги. — Обыскать периметр храма! — отдал он приказ сослуживцам, опустив обратно чашу. — Им потребовалось много крови, — недовольно изрек он, посмотрев на девушку.

После минутного молчания, пока другие служащие службы безопасности делали снимки для протокола, тигр задумчиво спросил:

— Для чего она им понадобилась, и почему они ее бросили?

— Жива? — пропустив вопрос, спросил змей, услышав от подчиненных, что в лесу найдено тело сойя, и присел рядом.

— Жива, — со вздохом ответил ему коллега, проведя рукой над девушкой. — Но слаба. И откуда такая взялась? Чего они хотели с ней сотворить, положив в пентаграмму?

Змей вскинул руку и провел ей по воздуху, шепча слова.

— Магический фон нестабилен. Могу предположить, что эти недоучки прорвали грань мироздания.

— То есть, эта девушка — не отсюда? — навострив пушистые уши, спросил изумленно тигр.

— Как знать, — задумчиво ответил ему напарник и поднялся на ноги. — Девушку к целителям, а труп к некромантам. Пусть узнают, кто такой, — отдал он приказ, шагая в сторону леса.

Тигр еще раз с интересом глянул на девушку и нагнал коллегу у разрушенной арки.

— Я не понял только одного, — пожал он плечами, достав артефакт перемещения из кармана пиджака.

— М? — взглянул на него змей, последовав примеру коллеги.

— Почему она без волос?

— Я же говорю — недоучки, — с раздражением ответил ему начальник службы безопасности и сжал артефакт.

Мужчину с тигриной головой и полосатым хвостом на миг ослепила вспышка. Он понимал недовольство своего друга. Тот не любил, когда преступник ускользал, оставив после себя много вопросов. Звериная интуиция подсказывала, что с этими ребятами они еще намучаются.

— Здесь все, — проговорил служащий, неся на руках девушку.

— В штаб, — скомандовал главный следователь, с неохотой последовав за другом через портал.

Когда недоволен глава всей службы — недовольны все.


Глава 1


Нащупав рукой очки на тумбочке и нацепив их на нос, нехотя села, откидывая одеяло в сторону. Открывать глаза было лень, но звуки за окном — не такие как обычно — показались мне странными, поэтому разлепила сначала один глаз, а затем другой.

Вся моя большая комната купалась в теплых лучах солнца, и было в этом что-то сказочное. Самым приятным было бы сейчас закрыть глаза и продолжить смотреть неплохой сон, как вдруг взгляд наткнулся на часы, и все волшебство исчезло.

О, это чувство страха, когда видишь сонным взглядом стрелку на часах в неположенном, казалось бы в такую рань, ей месте. Мое сердце на миг замерло, а как только получилось осознать страшную истину сложившейся ситуации, оно вновь забилось как после тяжелого бега, разгоняя жар по всему телу.