Мемуары лорда Грандрита | страница 128
Женщина, которая до сих пор еще не представилась мне, развела огонь в очаге из камня, сложенном мною прямо на. полу, и устроилась рядом, завернувшись в обнаруженное в доме одеяло.
В доме был полный беспорядок. Пол загажен до безобразия гниющими отбросами и остатками пищи, пустыми банками консервов. Кто-то устроил в углу туалет, не утруждая себя необходимостью выходить из комнаты. Если тот псих, устраивая это безобразие, хотел имитировать мой образ жизни, то я должен признать, что он был большим сумасшедшим, чем показался мне вначале. Никто так не беспокоился о гигиене личных гнезд или пещер (смотря по тому, где им приходилось устраиваться на длительное проживание), чем обезьянолюди, вырастившие меня. Одна из кроватей из бамбука выглядела, так, будто на ней валялся слон. Одна из ножек, несмотря на исключительную прочность материала, была сломана пополам.
– Да, кстати, – внезапно вспомнила женщина, – меня зовут Триш Вайлд. Я член экспедиции профессора Эверфилда, очень известного ботаника. Я работаю у него ассистентом. Мы как раз работали в самой чаще, разыскивая разные экзотические растения, когда меня похитили. Если бы он не застал меня врасплох, я ему бы все ребра переломала, и он сейчас бы догнивал там, где напал на меня.
Потом он приволок меня сюда, швырнул на кровать и стал отводить душу. Господи, как же он прыгал на мне! Видишь, даже ножка сломалась. Но самое смешное, что ему так и не удалось войти в меня. И каждый раз был вынужден спускать мне на живот. В отместку он едва не откусил мне груди своими зубами.
– Я заметил следы, – подтвердил я.
– До чего же он был отвратителен с его вонючим дыханием и огромным животом! Он испачкал меня своей слюной с ног до головы. Судя по всему, ему очень хотелось засунуть свою шишку мне в рот, но он знал, что я ему сразу бы ее откусила.
Триш Вайлд получила лучшее в мире образование, но в выражениях не стеснялась и ничем не уступила бы какой-нибудь портовой шлюхе. Судя по всему, она уже успела использовать свой весьма обширный лексикон применительно к обстоятельствам. Что оставалось для меня непонятным, так это, почему она сразу выбрала со мной именно этот тон, лишенный какой-либо стеснительности и ограничений. Быть может, она думала, что мое «звериное» воспитание избавляло меня от эмоциональной реакции на так называемые «матерные выражения»? Как оно, впрочем, и было в действительности.
– Вы действительно очень устали? – спросил я.