Стимулы и институты | страница 12
Эта книга выросла из совместных исследований, которые мы вели в течение последних пяти лет. Первоначальным толчком послужил симпозиум по переходной российской экономике, организованный Михаэлем Эллманом в Амстердаме в 1993 г., в котором принял участие Явлинский. (Изложение его выступления на этом симпозиуме, которое определило исследовательскую повестку дня, см. Явлинский [112] и Явлинский и Брагинский [115].) Уже в этих ранних работах были изложены основные идеи нового подхода к российскому переходному периоду. Однако в то время превалирующее отношение самых известных экономистов к этой проблеме состояло в недвусмысленной поддержке «Вашингтонского консенсуса». Это заставило нас искать новые как теоретические, так и эмпирические аргументы, чтобы сделать нашу точку зрения более убедительной. И только после финансового краха российского рынка в августе 1998 г. и фактического дефолта правительства стало меняться настроение ведущих экономистов. Однако работы, появляющиеся после этих событий и отражающие новое понимание действительности, все равно еще, на наш взгляд, неглубоко проникают в суть проблем. Тем временем, как представляется, нам удалось связать воедино теоретические аргументы, основанные на неоклассических экономических моделях, с реальностью политико-экономической картины, разворачивающейся перед нашими глазами.
Хотя один из авторов является видным политиком в России, мы хотим подчеркнуть, что эта книга написана двумяаналитиками, которые стремятся понять логику переходного процесса в России. Мы считаем, что представленные здесь аналитические результаты не зависят от политических взглядов и какой-либо конкретной идеологии. В первоначальном разделении труда между авторами Явлинский высказывал основные идеи в виде формулирования исследовательской программы и политико-экономической фабулы, а Брагинский отвечал за разработку теоретической аргументации и моделей. Однако в процессе работы и многочисленных модификаций тексты двух авторов совершенно переплелись, так что окончательный текст является совместной работой в самом строгом смысле этого слова.
Мы хотим выразить признательность издательству «Прин-стон Юниверсити Пресс» и нашему редактору Питеру Догерти, чье неистощимое терпение при многочисленных задержках позволило в конце концов выпустить эту книгу. Мы также благодарны Лин Гроссман за ее фантастическую работу над рукописью, созданную двумя авторами, для каждого из которых английский язык не является родным.