Обман и дуэли | страница 99
К сожалению, только не упрямство.
Ни Роберт, ни Кэссиди не намеревались отступать от своего.
— Ну, что же, всё прошло просто замечательно, — промолвил Кэссиди без капли сарказма, когда они вышли на улицу. Он надел цилиндр, который было снял в подготовке к форменному, как сам выражался, унижению в качестве извинения.
Роберт обернулся, посмотрев сначала на закрытую дверь в обрамлении каких-то слишком ярких, бежевых колон, а после поднял взгляд на второй этаж. Окна были просто громадными, едва ли не в полный человеческий рост, и одно из них частично пряталось за балконом, но в том, что вниз кто-то смотрел, не могло быть ни единой доли сомнения.
— Это он? — кивнул на мужчину Роберт.
Кэссиди проследил за взглядом своего друга.
— В самом деле, — а после, совершенно непродуманно, даже не попытавшись включить то, что именовалось здравым смыслом, Кэссиди сорвал шляпу со своей головы и поклонился медленно и чинно, но с явной насмешкой. Это было очевидно — и лицо в окне исчезло.
— И вот зачем ты это сделал? Я собирался над ним поработать, ведь у нас впереди ещё целых два дня!
— Лорд Реннол не из тех, кто отменит поединок. Бахвальство от успеха в его вкусе. Если тогда мы ещё не могли утверждать этого, то, потаскавшись по городу несколько дней, можем говорить о нём с ужасной уверенностью!
Роберту ненавистным было признавать подобное, но Кэссиди оказался прав. Этот мужчина попросту рвался в бой. Так что пришлось вернуться к плану на случай чрезвычайной ситуации — он привяжет Кэссиди, чтобы предотвратить его участие в дуэли. Надо попросить Лонгдона купить длинную верёвку…
Глава 13
В которой мистер Ньютон поддаётся мечтательности… дважды, а мисс Уитфилд получает в дар удивительную встречу в Спилдинге.
Следующее утро встретила Роберта за обдумыванием будущего его друга — и с пылкой надеждой довести эту дружбу до пожилого возраста. Он отодвинул тарелку с завтраком, не в силах всунуть в себя ни вяленую рыбу, ни тосты, холодные, словно камень, когда услышал громыхание в дверь. Взглянув на часы, стоявшие на камине, Роберт отметил, что час был совсем неподходящим и нахмурился.
Неожиданный посетитель до полудня не сулит ничего дорого.
Поднявшись, он подошёл к двери — в тот же миг и Лонгдон вышел в зал. Дворецкий вопросительно изогнул бровь.
— Да, я на месте, если я действительно нужен, — ответил Роберт на невысказанный вопрос. — А вот нужен ли я на самом деле — это оставляю на твоё усмотрение.
Лонгдон подарил ему в ответ многострадальный взгляд.