Обман и дуэли | страница 9
Будто бы сама собой открылась широкая дверь. Мисс Уитфилд посмотрела через плечо в сторону вязов, пожала плечами и переступила через порог. Поблагодарив дворецкого, которого она назвала Шодстером, она потребовала спасательную миссию для кареты и лошади Роберта и только после этого ступила в большой зал. Только-только ступив на мраморный пол, она резко остановилась, и Роберт, разумеется, повторил её движение.
— Мистер Чилтон, что вы здесь делаете?
Тон мисс Уитфилд был до такой степени ледяным, что Роберту казалось, будто бы объект её отвращения на месте превратится в глыбу льда. Но вместо этого мужчина, что сидел в узком кресле у балкона верхнего зала, вскочил на ноги и бросился к ним. Он оказался достаточно мясистым парнем, что был одет в сногсшибательный костюм того ещё фата. Его жилет был расшит экзотическими узорами — ярко-оранжевая ткань, впрочем, жутко смотрелась на фоне небесно-голубого пиджака. Дальше — хуже, слишком накрахмаленный шейный платок, казалось, задирал его подбородок вверх и натирал челюсть, и поэтому ему приходилось то и дело одёргивать его, чтобы иметь хоть малейшую возможность посмотреть вперёд.
— Мисс Уитфилд, какое милое совпадение! Я просто как раз направлялся в Спилдинг, когда мой…
— Мистер Чилтон, — прервала его резко мисс Уитфилд, — кажется, я уже просила вас больше никогда своим присутствием не затемнять мой порог и не пересекать границы моего дома.
— Нет-нет, моя дорогая, вы просили меня не посещать вас… вот этого я и не делаю! Просто я как раз находился на пути в Спилдинг, а мой конь, представьте себе, взял и потерял подкову!
— И именно потому я нахожу вас загромождающим мой коридор?
Роберт неуютно осмотрел витиеватый зал с впечатляющим камином и обилием тёмной вышивки — и он предпочёл бы оказаться где угодно, лишь бы только не присутствовать при столь горячливой дискуссии. Он скользнул в сторону алькова, чтобы рассмотреть коллекцию маленьких пейзажей, посчитав, будто бы оценка искусства может быть полезной для ученика адвоката. Тем не менее, хотя их разделяли целых пятнадцать футов, Роберту отнюдь не пришлось прислушиваться, чтобы слышать буквально каждое слово!
— Ну, почему же, ведь подкова отвалилась вне пределов вашего поместья, моя милая мисс Уитфилд. Разумеется, если бы это произошло где-нибудь ещё…
— И что же вы, позаботились о своей лошади?
Роберт подумал, что картина со цветами была великолепна — такой прекрасный свет, такая замечательная гармония и атмосфера…