Обман и дуэли | страница 64



— Возможно, — предположила Лидия, — начать с Леса?

— Леса?

— Да, это тот бандит с кареты, что вышвырнул тебя на дорогу.

— Я и не знал, что у него было имя. Знаешь, это имя не очень злодейское. Брут или Аттила подошли бы получше.

Лидия нерешительно рассмеялась.

— Ну, Морли назвал его Лесом, когда мы прибыли на ферму.

— А. Лес и Морли. Фамилии у них есть?

— Хотелось бы мне знать.

Роберт вздохнул и неопределённо махнул рукой.

— Думаю, одного я узнал, парень в чёрном, с каким-то странным носом, вёл себя скованно. Что-то в нём показалось знакомым. Это твой кучер?

— Кучер? А, ты имеешь в виду нанятого… Нет, это не мистер Бургсталлер. Если бы я знала, что случилось с беднягой… Надеюсь, с ним всё в порядке.

— Думаю, да, ведь Лес и мне не перерезал горло, просто вышвырнул на дорогу. А большинство головорезов убивает, лишь бы только понаблюдать.

— А ты встречал много головорезов, Роберт?

— Прости? А. Ну ведь я работаю в адвокатской конторе…

— Да, — улыбнулась Лидия, — специализирующейся на поместьях и завещаниях, а не на уголовном праве.

— Вижу, ты знаешь разницу.

Лидия рассмеялась, подтолкнула его плечом, а потом поняла, что сделала.

— О, прости за вольность… — в ужасе прошептала она. — Правда, прости, не знаю, о чём я думала… Я… В школе мисс Мелвин совершенно ничего не говорилось о соответствующем поведении во время побега от похитителей…

— Я не удивлён.

— Тем не менее, я уверена, что она бы нахмурилась, узнав о моём сегодняшнем поведении… Я дважды назвала тебя по имени…

— Пять раз, но кто считает?

— Верно. Пять раз! И обращалась на "ты" с такой фамильярностью…

— С фамильярностью друга.

Лидия вскинула голову.

— Друга?

— Ну, в конце концов, после того, что мы прошли, стоит согласиться, что отношения между нами потерпели изменения.

— Мне кажется, я знаю тебя куда дольше пары недель.

— Вынужден согласиться. Так что, пожалуй, мы можем общаться, как хорошие друзья, позабыв о правилах приличия.

— Я бы хотела, Роберт… Я бы очень хотела. Хотя, впрочем, мы можем быть столь расслаблены только друг с другом, когда рядом нет посторонних. Моя мама упадёт в обморок, если увидит, что я так общаюсь.

— Думаю, мистер Линч тоже будет возражать. Итак, нам надо заключить договор — вечная дружба, но не на глазах других людей.

— О да, — кивнула Лидия, желая опуститься в вежливом реверансе, чтобы это выглядело правильно. — Добро пожаловать в круг общения Лидии Уитфилд, Роберт. Однако, предупреждаю, что в этих рядах вы единственный джентльмен.