Зерно Хаоса | страница 77



— Все в порядке, господин Лайст, можете идти. Только позвольте еще один вопрос.

Я молча кивнул.

— Судя по документам вы с южной границы. Как там? Аранцы сильно беспокоят?

— По-разному, — уклончиво ответил я, вспоминая все то что прочел за последние пару дней в местной прессе. — В основном пока спокойно.

— Значит газеты не врут, — улыбнулся страж. — Это радует. Что ж не смею вас больше задерживать.

Он ударил правым кулаком себя в левое плечо видимо отдавая таким образом честь и патруль направился дальше, а я облегченно выдохнул. Нет, бояться я не боялся, не думаю, что эти ребята смогли бы оказать мне достойное сопротивление, но начинать миссию по спасении Гаи со столкновения с местными правоохранительными органами я как-то не планировал. С другой стороны, убедился, что фальшивые документы вполне работают, а значит можно хоть немного расслабиться. Итак, значит башня, вот только следует узнать о ней побольше. Я огляделся и заметив неподалеку продающего газеты пацаненка, свистнул, а затем махнул рукой подзывая к себе.

— Вам газету или журнал, господин офицер? — спросил он, шустро подбежав ближе.

— И то и другое, — сказал я, протягивая пару мелких монет (цены на местную прессу я уже знал) и беря из его рук желтоватый листок газеты вместе с аляписто разрисованным журналом на обложке которого была изображена молодая девушка в причудливой шляпке чем-то похожей на шлемофон танкиста.

Саркастически хмыкнув я свернул газету с журналом в трубочку и, указав ими на башню, спросил:

— Парень, не подскажешь что это за здание?

— Какое? — мальчуган обернулся и, проследив направление, удивленно вздернул свои довольно кустистые брови. — Так энто ж «Зуб Горгульи» там верховный чародей живет, неужто не знаете?

— Не местные мы, — бросил я, вновь переходя на инозрение. — Кстати, не подскажешь, как до нее проще добраться, а то хочу поближе посмотреть на сию достопримечательность.

— С ума сошли?

Я скосил глаза на пацана, который явно испугался своей невольно вырвавшейся фразы и, нервно закусив губу, медленно пятился от меня прочь.

— И почему это? — спросил я как можно более спокойным голосом, одновременно делая быстрый шаг в его сторону и хватая за предплечье.

— Пустите, господин офицер, — пискнул мальчуган бледнея. — Я стражей покличу.

— Кличь, если хочешь, — я пожал плечами, — хотя…

В моих пальцах сверкнула серебристая монетка, за которую можно было бы купить все продаваемые им газеты и наверняка еще потребовалось бы сдача.