Невообразимое | страница 20
человек, потому что нам нужно, чтобы кто–то был начеку 24 часа в сутки, пока мы будем
в пути, – он задумался на мгновенье. – Я не знаю, какой у вас график, но мы не планируем
покидать Пхукет раньше первой или даже второй недели января. Я еще не знаю точной
даты, но в основном это зависит от погодных условий. На этом все.
Я сделала глубокий вдох.
– Я не обиделась на то, что вы ожидали увидеть мужчину, и я не могу уйти, не
попытавшись убедить вас, что я могу справиться с этой работой. За последние несколько
месяцев я видела объявления и мужчин, и женщин – некоторые имели опыт, некоторые
нет. Понимаю, как женщина, да еще и без опыта работы на паруснике, я не самый
желаемый выбор. Но, как я уже говорила, я – трудяга, приличный повар, немного
сумасшедшая, ищущая приключений девушка, и я была бы признательна за такую
возможность. Надеюсь, вы хотя бы рассмотрите мой вариант.
Он сцепил руки и кивнул.
– Обещаю. И, несмотря на то, что сказал старина, это не только мое решение.
Я посмотрела через плечо, надеясь снова увидеть Гранта, но его не было.
– Спасибо, Квинн, – я встала и протянула ему руку.
– Пожалуйста.
Он пожал мне руку, затем я развернулась и спрыгнула с парусника.
– А все же откуда Вы знаете старину? – прокричал он.
– Я преподаю в одной из местных школ, и на прошлой неделе он приходил, чтобы
оставить пожертвование и рассказать детям о своих путешествиях.
Он щелкнул пальцами, будто то, что я сказала, стало для него прозрением.
– О–о–о–о, ты девушка из бара.
Глава 8
Я еще не встречала никого с именем Грант, и мне нравилось его звучание. Имя было
крепким и уверенным, каким он и был. Я знала о нем очень мало, кроме имени, того, что
он пожертвовал школе пять тысяч долларов и путешествовал по миру на судне с
названием «Представь». И он отлично рассказывал истории, что мне тоже нравилось.
Я наполняла солонки и перечницы, когда заметила его. Грант пленил меня, стоило
увидеть его. Он был красивым, да, но было что–то и в том, как расслабленно и уверенно
он нес себя, как улыбался, не мешкая даже в комнате, полной галдящих учеников, и мне
хотелось узнать о нем больше.
«The Islander Bar & Grill» был меньше, чем в миле от пристани, где ребята – и почти
все наши клиенты – оставляли лодки, всего в паре улиц от места, где я жила. В обществе
таких людей я никогда не знала, как долго клиенты будут здесь, когда они поплывут
дальше, в следующее кафе с блондинкой–официанткой. Я надеялась узнать его ради
шанса попасть на его парусник.