Иисус, еврей из Галилеи | страница 35
Случай, когда ученики Иисуса, проходя полями, «взалкали» и начали растирать колосья руками и есть зерна, по Луке, происходил не просто в субботу, а «в субботу, первую по втором дне Пасхи». Это очень значительное уточнение, ибо святость Субботы, приходящейся на праздник Песах возрастает многократно. Неудивительно возмущение фарисеев, сказавших его ученикам: «зачем вы делаете то, что не положено делать в Субботы?» Ответ Иисуса, со ссылкой на царя Давида, который де «взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним». Слукавил, слукавил Иисус — не брал Давид этих хлебов, не так об этом написано в Первой Книге царств, на которую ссылается евангелист. Первосвященник дал ему эти хлебы при условии, что и сам Давид, и его спутники, в предшествующие дни не прикасались к женщинам. Как эту подтасовку не заметили знатоки Писания — фарисеи? И вот на основе этих сомнительных доказательств Иисус делает заключение, отвергающее заповедь самого Господа, «Сын Человеческий есть господин и субботы».
Чтобы еще сильнее подчеркнуть противостояние фарисеев и Иисуса, Лука приводит аналогичный случай. На сей раз речь идет о чудесном излечении больного. Дело было опять же в субботу… «Случилось же и в другую субботу войти Ему синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая». Естественно, и книжники, и фарисеи тут как тут. Следят, не излечит ли он больного в субботу, «чтобы найти обвинение против Него». Но Иисус, «зная помышления их», поступил на сей раз по-иному. Он предложил больному выйти на средину синагоги и обратился к своим оппонентам с вопросом: «что должно делать в субботу? добро, или зло? спасти душу или погубить?». Не понятно, за кого принимал книжников и фарисеев Лука, если написал, что в ответ на этот элементарный вопрос «они молчали», тогда как прокомментировать и разъяснить это положение Торы может ученик начальных классов любой религиозной школы!
Видя беспомощность фарисеев и книжников, Иисус сказал тому человеку: «протяни руку твою. Он так и сделал: и стала рука его здорова, как другая». От этого книжники и фарисеи «пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом». А делать, собственно, ничего и не следовало и в бешенство приходить было не от чего, так как этим поступком ни одно субботнее ограничение нарушено не было.
Следующая глава посвящена «Нагорной проповеди». Слова взяты в кавычки потому, что, по Луке, Иисус произносил эту проповедь не на горе, а на равнине. После того, как Иисус избрал из своих учеников двенадцать, «которых и наименовал апостолами», он спустился с горы и «стал на ровном месте». Как мы уже знаем, имена апостолов у Луки, несколько отличаются от имен, приведенных Матфеем. Так вот, спустившись с горы, «и возвед очи Свои на учеников Своих», он начал свою проповедь словами — «блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие». Так говорится и у Матфея, однако есть здесь одна существенная деталь, на которую хотелось бы обратить внимание. В русских изданиях Библии, по Евангелию от Луки, Иисус говорит: «блаженны нищие духом», но если обратиться к подлиннику — а он написан на древнегреческом — мы находим совсем другие слова. Там сказано просто: блаженны нищие! Согласитесь, что это высказывание несет совсем иную смысловую нагрузку. Таким образом, стремясь к синоптичности Евангелий, православные переводчики исказили текст!